受話器の向こう側 少しこもった聲は
(쥬와키노 무코-가와 스코시 코못타 코에와)
수화기 저편의 조금 잠긴 목소리는
たぶん毛布にくるまって話してるせいだろう
(타분 모-후니 쿠루맛테 하나시테루 세-다로-)
아마 모포를 두르고 얘기하고 있기 때문이겠죠
“ごめん寢てた?”って君は すぐ切ろうとするから
(코멘 네테탓테 키미와 스구 키로-토 스쿠카라)
"미안해, 자고 있었어?"라고 말하고, 그대는 바로 끊을려고 하기에
あくびかみ潰し“寢てない”って噓を付くんだ
(아쿠비 카미츠부시 네테나잇테 우소오 츠쿤다)
하품을 참으며 "안자고 있었어"라고 거짓말 해요
君の後ろで流れてる曲を口ずさんでみると
(키미노 우시로데 나가레테루 쿄쿠오 쿠치즈산데 미루토)
그대 뒷편에서 흐르고 있는 노래를 읊조려 보면
僕と君の場所がすぐ近くになった樣な氣に少しなれんだ
(보쿠토 키미노 바쇼가 스구 치카쿠니 낫타요-나 키니 스코시 나렌다)
나와 그대가 있는 곳이 바로 옆에 있게 된 듯한 기분이 조금 들어요
いつもの時間になっても連絡がない時なんて 心配になっちゃって
(이츠모노 지칸니 낫테모 렌라쿠가 나이 토키난테 심파이니 낫챳테)
언제나 연락오는 시간이 되도 연락이 없는 때에는 걱정이 되어서
君の留守電に何度も入れたっけな
(키미노 루스덴니 난도모 이레탓케나)
그대의 핸드폰 사서함에 몇 번씩 넣었었나요?
氣持ちが不安定なんだ 君が居ないと
(키모치가 후안테-난다 키미가 이나이토)
마음이 불안정해요, 그대가 없으면
會えない時間が余計なものを連れて來てしまうから
(아에나이 지캉가 요케-나 모노오 츠레테 키테시마우카라)
만날 수 없는 시간이 쓸데 없는 걸 가져와 버리기에…
氣持ちを素に戾したいんだ 君の前でもっと
(키모치오 스니 모도시타인다 키미노 마에데 못토)
기분을 원래로 되돌리고 싶어요, 그대 앞에서는 더욱 더…
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君のすべてで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 스베테데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 모든것으로
僕は僕でいられるんだ
(보쿠와 보쿠데 이라레룬다)
나는 나로 있을 수 있어요
2年も付き合ってた アイツ等も別れたって
(니넨모 츠키앗테타 아이츠라모 와카레탓테)
2년이나 사겼던 그 친구들도 헤어졌다는
そんな話を聞くと 結構ショックだよね
(손나 하나시오 키쿠토 켁코- 쇽크다요네)
그런 얘기를 들으면 엄청난 쇼크예요
好きだから些細な事が許せるとずっと思ってて
(스키다카라 센사이나 코토가 유루세루토 즛토 오못테테)
좋아하기에 사소한 일을 용서할 수 있다고 계속 생각하고 있어서
好きだから些細な事が許せなくなるなんて思わなかった
(스키다카라 센사이나 코토가 유루세나쿠나루난테 오모와나캇타)
좋아하기에 사소한 일을 용서할 수 없게 된다는 건 생각하지 않았어요
アイツが言ったその言葉がやけに僕の中響いて 恐くなっちゃって
(아이츠가 잇타 소노 코토바가 야케니 보쿠노 나카 히비이테 코와쿠 낫챳테)
그 친구가 말한 그 말이 더욱 내 안에서 울려 퍼져서 두려워 졌어요
そんな時に限って君に 繫がらない
(손나 토키니 카깃테 키미니 츠나가라나이)
그런 때에만 그대에게 전화가 연결되지 않아요
氣持ちが不安定なんだ 君が居ないと
(키모치가 후안테-난다 키미가 이나이토)
마음이 불안정해요, 그대가 없으면
會いたい時に會えないって事が こんなに苦しいなんて
(아이타이 토키니 아에나잇테 코토가 콘나니 쿠루시-난테)
만나고 싶은 때 만날 수 없는 게 이렇게 괴롭다니…
氣持ちを素に戾したいんだ 君の前でもっと
(키모치오 스니 모도시타인다 키미노 마에데 못토)
기분을 원래로 되돌리고 싶어요, 그대 앞에서는 더욱 더…
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君のすべてで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 스베테데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 모든것으로
僕を包みこんでくれ
(보쿠오 츠츠미콘데 쿠레)
나를 감싸 주세요!
氣持ちが不安定なんだ 君が居ないと
(키모치가 후안테-난다 키미가 이나이토)
마음이 불안정해요, 그대가 없으면
會えない時間が余計なものを連れて來てしまうから
(아에나이 지캉가 요케-나 모노오 츠레테 키테시마우카라)
만날 수 없는 시간이 쓸데 없는 걸 가져와 버리기에…
氣持ちを素に戾したいんだ 君の前でもっと
(키모치오 스니 모도시타인다 키미노 마에데 못토)
기분을 원래로 되돌리고 싶어요, 그대 앞에서는 더욱 더…
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君のすべてで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 스베테데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 모든것으로
僕は僕でいられるんだ
(보쿠와 보쿠데 이라레룬다)
나는 나로 있을 수 있어요
(쥬와키노 무코-가와 스코시 코못타 코에와)
수화기 저편의 조금 잠긴 목소리는
たぶん毛布にくるまって話してるせいだろう
(타분 모-후니 쿠루맛테 하나시테루 세-다로-)
아마 모포를 두르고 얘기하고 있기 때문이겠죠
“ごめん寢てた?”って君は すぐ切ろうとするから
(코멘 네테탓테 키미와 스구 키로-토 스쿠카라)
"미안해, 자고 있었어?"라고 말하고, 그대는 바로 끊을려고 하기에
あくびかみ潰し“寢てない”って噓を付くんだ
(아쿠비 카미츠부시 네테나잇테 우소오 츠쿤다)
하품을 참으며 "안자고 있었어"라고 거짓말 해요
君の後ろで流れてる曲を口ずさんでみると
(키미노 우시로데 나가레테루 쿄쿠오 쿠치즈산데 미루토)
그대 뒷편에서 흐르고 있는 노래를 읊조려 보면
僕と君の場所がすぐ近くになった樣な氣に少しなれんだ
(보쿠토 키미노 바쇼가 스구 치카쿠니 낫타요-나 키니 스코시 나렌다)
나와 그대가 있는 곳이 바로 옆에 있게 된 듯한 기분이 조금 들어요
いつもの時間になっても連絡がない時なんて 心配になっちゃって
(이츠모노 지칸니 낫테모 렌라쿠가 나이 토키난테 심파이니 낫챳테)
언제나 연락오는 시간이 되도 연락이 없는 때에는 걱정이 되어서
君の留守電に何度も入れたっけな
(키미노 루스덴니 난도모 이레탓케나)
그대의 핸드폰 사서함에 몇 번씩 넣었었나요?
氣持ちが不安定なんだ 君が居ないと
(키모치가 후안테-난다 키미가 이나이토)
마음이 불안정해요, 그대가 없으면
會えない時間が余計なものを連れて來てしまうから
(아에나이 지캉가 요케-나 모노오 츠레테 키테시마우카라)
만날 수 없는 시간이 쓸데 없는 걸 가져와 버리기에…
氣持ちを素に戾したいんだ 君の前でもっと
(키모치오 스니 모도시타인다 키미노 마에데 못토)
기분을 원래로 되돌리고 싶어요, 그대 앞에서는 더욱 더…
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君のすべてで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 스베테데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 모든것으로
僕は僕でいられるんだ
(보쿠와 보쿠데 이라레룬다)
나는 나로 있을 수 있어요
2年も付き合ってた アイツ等も別れたって
(니넨모 츠키앗테타 아이츠라모 와카레탓테)
2년이나 사겼던 그 친구들도 헤어졌다는
そんな話を聞くと 結構ショックだよね
(손나 하나시오 키쿠토 켁코- 쇽크다요네)
그런 얘기를 들으면 엄청난 쇼크예요
好きだから些細な事が許せるとずっと思ってて
(스키다카라 센사이나 코토가 유루세루토 즛토 오못테테)
좋아하기에 사소한 일을 용서할 수 있다고 계속 생각하고 있어서
好きだから些細な事が許せなくなるなんて思わなかった
(스키다카라 센사이나 코토가 유루세나쿠나루난테 오모와나캇타)
좋아하기에 사소한 일을 용서할 수 없게 된다는 건 생각하지 않았어요
アイツが言ったその言葉がやけに僕の中響いて 恐くなっちゃって
(아이츠가 잇타 소노 코토바가 야케니 보쿠노 나카 히비이테 코와쿠 낫챳테)
그 친구가 말한 그 말이 더욱 내 안에서 울려 퍼져서 두려워 졌어요
そんな時に限って君に 繫がらない
(손나 토키니 카깃테 키미니 츠나가라나이)
그런 때에만 그대에게 전화가 연결되지 않아요
氣持ちが不安定なんだ 君が居ないと
(키모치가 후안테-난다 키미가 이나이토)
마음이 불안정해요, 그대가 없으면
會いたい時に會えないって事が こんなに苦しいなんて
(아이타이 토키니 아에나잇테 코토가 콘나니 쿠루시-난테)
만나고 싶은 때 만날 수 없는 게 이렇게 괴롭다니…
氣持ちを素に戾したいんだ 君の前でもっと
(키모치오 스니 모도시타인다 키미노 마에데 못토)
기분을 원래로 되돌리고 싶어요, 그대 앞에서는 더욱 더…
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君のすべてで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 스베테데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 모든것으로
僕を包みこんでくれ
(보쿠오 츠츠미콘데 쿠레)
나를 감싸 주세요!
氣持ちが不安定なんだ 君が居ないと
(키모치가 후안테-난다 키미가 이나이토)
마음이 불안정해요, 그대가 없으면
會えない時間が余計なものを連れて來てしまうから
(아에나이 지캉가 요케-나 모노오 츠레테 키테시마우카라)
만날 수 없는 시간이 쓸데 없는 걸 가져와 버리기에…
氣持ちを素に戾したいんだ 君の前でもっと
(키모치오 스니 모도시타인다 키미노 마에데 못토)
기분을 원래로 되돌리고 싶어요, 그대 앞에서는 더욱 더…
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君の溫もりで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 누쿠모리데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 온기로
君の聲で 君の感觸で 君の肌で 君のすべてで
(키미노 코에데 키미노 칸쇼쿠데 키미노 하다데 키미노 스베테데)
그대의 목소리로, 그대의 감촉으로, 그대의 피부로, 그대의 모든것으로
僕は僕でいられるんだ
(보쿠와 보쿠데 이라레룬다)
나는 나로 있을 수 있어요