だいたいおんなじ每日
(다이타이 온나지 마이니치)
대부분 같은 매일 매일
そいで まあまあそれなりOK
(소이데 마아마아 소레나리OK)
그래서 그럭저럭 나름대로 OK
だけど,なんとなく空見上げちゃうんでしょ?
(다케도 난토나쿠 소라 미아게챠운데쇼)
하지만, 왠지 하늘을 쳐다보게 되죠?
完全夢想のBOYS&GIRLS
(칸젠무소-노 boys&girls)
완전 몽상의 BOYS&GIRLS
氣持ち見拔かれちゃうから笑う
(기모치 미누카레챠우카라 와라우)
마음이 알아차려져서 웃어요
だけど本氣なんじゃない,そんなもんじゃない
(다케도 혼키난쟈나이 손나 몬쟈나이)
그러나 그건 진심이 아니죠, 그런게 아니예요
何年待ってみても
(난넨 맛테미테모)
몇 년을 기다려 보아도
何も降って來やしないんだろう?
(나니모 훗테키야 시나인다로-)
무엇도 내려오거나 하진 않잖아요?
君の胸のミサイル抱えて行こう
(키미노 무네노 미사이루 카카에테 이코-)
그대 가슴의 미사일을 품에 안고 가요!
SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
君のイビツなロケット
(키미노 이비츠나 로켓토)
그대의 일그러진 로켓트
高速の旅は一瞬のスパ-ク
(코-소쿠노 타비와 잇슌노 스파-쿠)
빠른 여행은 한 순간의 스파크 같아요
ダカラSPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
(다카라 SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE)
그래서 SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
默っていても日は昇る
(다맛테-테모 히와 노보루)
입다물고 있어도 해는 떠 올라요
待ってるだけの昨日にアディオ-ス
(맛테루다케노 키노-니 아디오-스)
기다리고 있기만 한 어제를 향해 안녕!
例えば旅の途中
(타토에바 타비노 토츄-)
가령 여행하는 도중에
君のエンジン空回りで
(키미노 엔진 카라마와리데)
그대의 엔진이 공회전하면
それでなんとなく虛しくなるでしょ?
(소레데 난토나쿠 무나시쿠나루 데쇼)
그러면 왠지 허무하게 되죠?
何にもないって事、そりゃあ
(나니모 나잇테 코토 소랴-)
아무 일도 없다는 것, 그건
なんでもアリって事
(난데모 아릿테 코토)
무슨 일이든지 있을 수 있다는 것
君の行きたい場所へ何處でも行ける
(키미노 이키타이 바쇼에 도코데모 이케루)
그대가 가고 싶은 곳에 어디라도 갈 수 있어요!
そびえるロケット
(소비에루 로켓토)
치솟는 로켓트
さび付く前に發射さ
(사비츠쿠 마에니 핫샤사)
녹슬기 전에 발사하는 거예요!
何度でも打ち上げよう
(난도데모 우치아게요-)
몇 번이라도 쏘아 올려요
READY?3,2,1 GO!
SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
さびつく前に乘りたい
(사비츠쿠 마에니 노리타이)
녹슬기 전에 타고 싶어요
飛びだせば君は完ペキなロケット
(토비다세바 키미와 칸페키나 로켓토)
날기 시작하면 그대는 완전한 로켓트
オイデSPACE AGE BABY ROCKET DIVE
(오이데 SPACE AGE BABY ROCKET DIVE)
여기로 와요! SPACE AGE BABY ROCKET DIVE
見えない場所へバンジ-ダイブ
(미에나이 바쇼에 반지-다이부)
보이지 않는 곳을 향해 번지 점프…
新しい星が瞬く宇宙へ
(아타라시- 호시가 마바타쿠 우츄-에)
새로운 별이 깜빡이는 우주로…
SAIL AWAY
何年待ってみても
(난넨 맛테 미테모)
몇 년을 기다려 봐도
僕ら宇宙の暇人だろ?
(보쿠라 우츄-노 히마진다로-)
우리는 우주의 한가한 사람이잖아요
君と胸のミサイル抱えて飛ぼう
(키미토 무네노 미사이루 카카에테 토보-)
그대와 함께 가슴의 미사일을 안고 날아 가요
SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
見えない場所へ跳びたい
(미에나이 바쇼에 토비타이)
보이지 않는 곳을 향해 뛰고 싶어요
高速の君が一瞬のスパ-ク
(코-소쿠노 키미가 잇슌노 스파-크)
고속의 그대가 한 순간의 스파크
オイデSPACE AGE BABY ROCKET DIVE
(오이데 SPACE AGE BABY ROCKET DIVE)
여기로 와요! SPACE AGE BABY ROCKET DIVE
翼、廣げて君がFLY
(츠바사 히로게테 키미가 Fly)
날개를 펼치고 그대가 Fly
待ってるだけの昨日にアディオ-ス
(맛테루다케노 키노-니 아디오-스)
기다리고 있기만 한 어제를 향해 안녕!
新しい星が瞬く世界へ
(아타라시- 호시가 마바타쿠 세카이에)
새로운 별이 깜빡이는 세상으로…
SAIL AWAY
(다이타이 온나지 마이니치)
대부분 같은 매일 매일
そいで まあまあそれなりOK
(소이데 마아마아 소레나리OK)
그래서 그럭저럭 나름대로 OK
だけど,なんとなく空見上げちゃうんでしょ?
(다케도 난토나쿠 소라 미아게챠운데쇼)
하지만, 왠지 하늘을 쳐다보게 되죠?
完全夢想のBOYS&GIRLS
(칸젠무소-노 boys&girls)
완전 몽상의 BOYS&GIRLS
氣持ち見拔かれちゃうから笑う
(기모치 미누카레챠우카라 와라우)
마음이 알아차려져서 웃어요
だけど本氣なんじゃない,そんなもんじゃない
(다케도 혼키난쟈나이 손나 몬쟈나이)
그러나 그건 진심이 아니죠, 그런게 아니예요
何年待ってみても
(난넨 맛테미테모)
몇 년을 기다려 보아도
何も降って來やしないんだろう?
(나니모 훗테키야 시나인다로-)
무엇도 내려오거나 하진 않잖아요?
君の胸のミサイル抱えて行こう
(키미노 무네노 미사이루 카카에테 이코-)
그대 가슴의 미사일을 품에 안고 가요!
SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
君のイビツなロケット
(키미노 이비츠나 로켓토)
그대의 일그러진 로켓트
高速の旅は一瞬のスパ-ク
(코-소쿠노 타비와 잇슌노 스파-쿠)
빠른 여행은 한 순간의 스파크 같아요
ダカラSPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
(다카라 SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE)
그래서 SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
默っていても日は昇る
(다맛테-테모 히와 노보루)
입다물고 있어도 해는 떠 올라요
待ってるだけの昨日にアディオ-ス
(맛테루다케노 키노-니 아디오-스)
기다리고 있기만 한 어제를 향해 안녕!
例えば旅の途中
(타토에바 타비노 토츄-)
가령 여행하는 도중에
君のエンジン空回りで
(키미노 엔진 카라마와리데)
그대의 엔진이 공회전하면
それでなんとなく虛しくなるでしょ?
(소레데 난토나쿠 무나시쿠나루 데쇼)
그러면 왠지 허무하게 되죠?
何にもないって事、そりゃあ
(나니모 나잇테 코토 소랴-)
아무 일도 없다는 것, 그건
なんでもアリって事
(난데모 아릿테 코토)
무슨 일이든지 있을 수 있다는 것
君の行きたい場所へ何處でも行ける
(키미노 이키타이 바쇼에 도코데모 이케루)
그대가 가고 싶은 곳에 어디라도 갈 수 있어요!
そびえるロケット
(소비에루 로켓토)
치솟는 로켓트
さび付く前に發射さ
(사비츠쿠 마에니 핫샤사)
녹슬기 전에 발사하는 거예요!
何度でも打ち上げよう
(난도데모 우치아게요-)
몇 번이라도 쏘아 올려요
READY?3,2,1 GO!
SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
さびつく前に乘りたい
(사비츠쿠 마에니 노리타이)
녹슬기 전에 타고 싶어요
飛びだせば君は完ペキなロケット
(토비다세바 키미와 칸페키나 로켓토)
날기 시작하면 그대는 완전한 로켓트
オイデSPACE AGE BABY ROCKET DIVE
(오이데 SPACE AGE BABY ROCKET DIVE)
여기로 와요! SPACE AGE BABY ROCKET DIVE
見えない場所へバンジ-ダイブ
(미에나이 바쇼에 반지-다이부)
보이지 않는 곳을 향해 번지 점프…
新しい星が瞬く宇宙へ
(아타라시- 호시가 마바타쿠 우츄-에)
새로운 별이 깜빡이는 우주로…
SAIL AWAY
何年待ってみても
(난넨 맛테 미테모)
몇 년을 기다려 봐도
僕ら宇宙の暇人だろ?
(보쿠라 우츄-노 히마진다로-)
우리는 우주의 한가한 사람이잖아요
君と胸のミサイル抱えて飛ぼう
(키미토 무네노 미사이루 카카에테 토보-)
그대와 함께 가슴의 미사일을 안고 날아 가요
SPEED FREAKS BABY ROCKET DIVE
見えない場所へ跳びたい
(미에나이 바쇼에 토비타이)
보이지 않는 곳을 향해 뛰고 싶어요
高速の君が一瞬のスパ-ク
(코-소쿠노 키미가 잇슌노 스파-크)
고속의 그대가 한 순간의 스파크
オイデSPACE AGE BABY ROCKET DIVE
(오이데 SPACE AGE BABY ROCKET DIVE)
여기로 와요! SPACE AGE BABY ROCKET DIVE
翼、廣げて君がFLY
(츠바사 히로게테 키미가 Fly)
날개를 펼치고 그대가 Fly
待ってるだけの昨日にアディオ-ス
(맛테루다케노 키노-니 아디오-스)
기다리고 있기만 한 어제를 향해 안녕!
新しい星が瞬く世界へ
(아타라시- 호시가 마바타쿠 세카이에)
새로운 별이 깜빡이는 세상으로…
SAIL AWAY