http://www.jieumai.com/ 작사 - Hiroaki Hayama
작곡 - Hiroaki Hayama
노래 - w-inds.
何かを 求めたとして
(나니카오 모토메타 토시테)
뭔가를 원한다해도
それを 手にした時 滿足して
(소레오 테니 시타 토키 만조쿠시테)
그것을 손에 넣는 순간 만족하고..
すぐ 消えてしまうようなモノなら
(스구 키에테 시마우 요-나 모노나라)
금방 사라져 버릴 것만 같은 것이라면
最初から それだけのモノ
(사이쇼카라 소레다케노 모노)
처음부터 그것만의 것일 뿐..
上手く 說明できない
(우마쿠 세츠메이 데키나이)
잘 설명할 수가 없어
それだけ 單純なことじゃないけど
(소레다케 탄쥰나 코토쟈 나이케도)
그만큼 단순한 일은 아니지만..
一緖にいて 想いが増えてくのは
(잇쇼니 이테 오모이가 후에테쿠노와)
함께 있어서 생각이 늘어간다는 것은
いつも その先を望むから
(이츠모 소노 사키오 노조무카라)
언제나 미래를 바라기에..
周りの光が かすんでしまう程
(마와리노 히카리가 카슨데 시마우 호도)
주위의 빛이 흐려져 버릴 정도로
こんなに大切なことは
(콘나니 다이세츠나 코토와)
이렇게 소중한건
そう 多くないはずだから
(소- 오오쿠나이 하즈다카라)
그렇게 많지 않을테니까..
噓じゃない 大袈裟でもない
(우소쟈나이 오-가사데모 나이)
거짓말이 아니야.. 과장도 아니야..
You're my everything
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두사람이 있는 곳을 비춘 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워주는 것만 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
맞이하는건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
그 누구도 방해할 수 없는 moment
運命のイタズラじゃなくて
(운메이노 이타즈라쟈나쿠테)
운명의 장난이 아닌
辿り着けた道程を
(타도리 츠케타 미치노리오)
겨우 이뤄낸 이 인연을
選んだ お互いに 感謝して
(에란다 오타가이니 칸샤시테)
선택한 서로에게 감사하며..
人の心の行方
(히토노 코코로노 유쿠에)
사람의 마음이 향하는 곳..
予測も支配もできないけど
(요소쿠모 시하이모 데키나이케도)
예상도 지배도 할 수 없지만
大切なのは その時々の
(다이세츠나노와 소노 토키토키노)
소중한건 그 순간 순간의
氣持ちの在り處 理解しあえること
(키모치노 아리카 리카이시 아에루 코토)
마음이 존재한다는 것, 서로를 이해하는 것..
いつもは 簡單な自分の感情の
(이츠모와 칸탄나 지분노 칸죠-노)
평소엔 간단한 자신의 감정
表現もできない
(효-겐모 데키나이)
표현도 할 수 없지만..
それでも 言葉にするのなら
(소레데모 코토바니 스루노나라)
그래도 말로 표현한다면
一番 あてはまるのは
(이치방 아테하마루노와)
가장 적절한 말은..
You're the best of my love
1つ1つ 解いてく question
(히토츠 히토츠 토이테쿠 question)
하나 하나 풀어가는 question
答えの先は non-fiction
(코타에노 사키와 non-fiction)
정답 뒤엔 non-fiction
もう 考えさせない lonely
(모- 캉가에 사세나이 lonely)
이제 생각하게 하지 않을 lonely
世界で 二人だけの story
(세카이데 후타리다케노 story)
세상에서 두사람만의 story
もし 君が 悲しみの時は
(모시 키미가 카나시미노 토키와)
만일 네가 슬플 때면
たとえ 何か失っても
(타토에 나니카 우시낫테모)
설령 무엇을 잃는다해도
必ず 守っていきたい
(카나라즈 마못테 유키타이)
반드시 지키고 싶어
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두 사람이 있는 곳을 비추어준 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워줄 것 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
우리를 맞이하는 건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
누구에게도 방해 받을 수 없는 moment
運命のイタズラじゃなくて
(운메이노 이타즈라쟈나쿠테)
운명의 장난이 아닌
辿り着けた道程を
(타도리 츠케타 미치노리오)
겨우 도달한 도리를
選んだ お互いに 感謝して
(에란다 오타가이니 칸샤시테)
선택한 서로에게 감사해
この先 何年過ぎても
(코노 사키 난넨 스기테모)
앞으로 몇 년이 지나도
側にはいつもその笑顔
(소바니와 이츠모 소노 에가오)
곁에는 언제나 그 웃는 얼굴
曇る日が 訪れても
(쿠모루 히가 오토즈레테모)
흐린 날이 닥치다고 해도
きっと照らしていける
(킷토 테라시테 유케루)
분명 빛춰갈 수 있어
時代の移ろう瞬間を
(지다이오 우츠로- 슌칸오)
시대의 변하는 순간을
これからの君の變化を
(코레카라노 키미노 헨카오)
앞으로의 그대의 변화를
誰より 側で 見屆けたい
(다레요리 소바데 미토도케타이)
누구보다 곁에서 지켜보고 싶어
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두사람이 있는 곳을 비춘 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워주는 것만 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
맞이하는건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
그 누구도 방해할 수 없는 moment
1つ1つ 解いてく question
(히토츠 히토츠 토이테쿠 question)
하나 하나 풀어가는 question
答えの先は non-fiction
(코타에노 사키와 non-fiction)
정답 뒤엔 non-fiction
もう 考えさせない lonely
(모- 캉가에 사세나이 lonely)
이제 생각하게 하지 않을 lonely
世界で 二人だけの story
(세카이데 후타리다케노 story)
세상에서 두사람만의 story
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두사람이 있는 곳을 비춘 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워주는 것만 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
맞이하는건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
그 누구도 방해할 수 없는 moment
1つ1つ 解いてく question
(히토츠 히토츠 토이테쿠 question)
하나 하나 풀어가는 question
答えの先は non-fiction
(코타에노 사키와 non-fiction)
정답 뒤엔 non-fiction
もう 考えさせない lonely
(모- 캉가에 사세나이 lonely)
이제 생각하게 하지 않을 lonely
世界で 二人だけの story
(세카이데 후타리다케노 story)
세상에서 두사람만의 story
작곡 - Hiroaki Hayama
노래 - w-inds.
何かを 求めたとして
(나니카오 모토메타 토시테)
뭔가를 원한다해도
それを 手にした時 滿足して
(소레오 테니 시타 토키 만조쿠시테)
그것을 손에 넣는 순간 만족하고..
すぐ 消えてしまうようなモノなら
(스구 키에테 시마우 요-나 모노나라)
금방 사라져 버릴 것만 같은 것이라면
最初から それだけのモノ
(사이쇼카라 소레다케노 모노)
처음부터 그것만의 것일 뿐..
上手く 說明できない
(우마쿠 세츠메이 데키나이)
잘 설명할 수가 없어
それだけ 單純なことじゃないけど
(소레다케 탄쥰나 코토쟈 나이케도)
그만큼 단순한 일은 아니지만..
一緖にいて 想いが増えてくのは
(잇쇼니 이테 오모이가 후에테쿠노와)
함께 있어서 생각이 늘어간다는 것은
いつも その先を望むから
(이츠모 소노 사키오 노조무카라)
언제나 미래를 바라기에..
周りの光が かすんでしまう程
(마와리노 히카리가 카슨데 시마우 호도)
주위의 빛이 흐려져 버릴 정도로
こんなに大切なことは
(콘나니 다이세츠나 코토와)
이렇게 소중한건
そう 多くないはずだから
(소- 오오쿠나이 하즈다카라)
그렇게 많지 않을테니까..
噓じゃない 大袈裟でもない
(우소쟈나이 오-가사데모 나이)
거짓말이 아니야.. 과장도 아니야..
You're my everything
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두사람이 있는 곳을 비춘 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워주는 것만 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
맞이하는건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
그 누구도 방해할 수 없는 moment
運命のイタズラじゃなくて
(운메이노 이타즈라쟈나쿠테)
운명의 장난이 아닌
辿り着けた道程を
(타도리 츠케타 미치노리오)
겨우 이뤄낸 이 인연을
選んだ お互いに 感謝して
(에란다 오타가이니 칸샤시테)
선택한 서로에게 감사하며..
人の心の行方
(히토노 코코로노 유쿠에)
사람의 마음이 향하는 곳..
予測も支配もできないけど
(요소쿠모 시하이모 데키나이케도)
예상도 지배도 할 수 없지만
大切なのは その時々の
(다이세츠나노와 소노 토키토키노)
소중한건 그 순간 순간의
氣持ちの在り處 理解しあえること
(키모치노 아리카 리카이시 아에루 코토)
마음이 존재한다는 것, 서로를 이해하는 것..
いつもは 簡單な自分の感情の
(이츠모와 칸탄나 지분노 칸죠-노)
평소엔 간단한 자신의 감정
表現もできない
(효-겐모 데키나이)
표현도 할 수 없지만..
それでも 言葉にするのなら
(소레데모 코토바니 스루노나라)
그래도 말로 표현한다면
一番 あてはまるのは
(이치방 아테하마루노와)
가장 적절한 말은..
You're the best of my love
1つ1つ 解いてく question
(히토츠 히토츠 토이테쿠 question)
하나 하나 풀어가는 question
答えの先は non-fiction
(코타에노 사키와 non-fiction)
정답 뒤엔 non-fiction
もう 考えさせない lonely
(모- 캉가에 사세나이 lonely)
이제 생각하게 하지 않을 lonely
世界で 二人だけの story
(세카이데 후타리다케노 story)
세상에서 두사람만의 story
もし 君が 悲しみの時は
(모시 키미가 카나시미노 토키와)
만일 네가 슬플 때면
たとえ 何か失っても
(타토에 나니카 우시낫테모)
설령 무엇을 잃는다해도
必ず 守っていきたい
(카나라즈 마못테 유키타이)
반드시 지키고 싶어
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두 사람이 있는 곳을 비추어준 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워줄 것 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
우리를 맞이하는 건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
누구에게도 방해 받을 수 없는 moment
運命のイタズラじゃなくて
(운메이노 이타즈라쟈나쿠테)
운명의 장난이 아닌
辿り着けた道程を
(타도리 츠케타 미치노리오)
겨우 도달한 도리를
選んだ お互いに 感謝して
(에란다 오타가이니 칸샤시테)
선택한 서로에게 감사해
この先 何年過ぎても
(코노 사키 난넨 스기테모)
앞으로 몇 년이 지나도
側にはいつもその笑顔
(소바니와 이츠모 소노 에가오)
곁에는 언제나 그 웃는 얼굴
曇る日が 訪れても
(쿠모루 히가 오토즈레테모)
흐린 날이 닥치다고 해도
きっと照らしていける
(킷토 테라시테 유케루)
분명 빛춰갈 수 있어
時代の移ろう瞬間を
(지다이오 우츠로- 슌칸오)
시대의 변하는 순간을
これからの君の變化を
(코레카라노 키미노 헨카오)
앞으로의 그대의 변화를
誰より 側で 見屆けたい
(다레요리 소바데 미토도케타이)
누구보다 곁에서 지켜보고 싶어
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두사람이 있는 곳을 비춘 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워주는 것만 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
맞이하는건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
그 누구도 방해할 수 없는 moment
1つ1つ 解いてく question
(히토츠 히토츠 토이테쿠 question)
하나 하나 풀어가는 question
答えの先は non-fiction
(코타에노 사키와 non-fiction)
정답 뒤엔 non-fiction
もう 考えさせない lonely
(모- 캉가에 사세나이 lonely)
이제 생각하게 하지 않을 lonely
世界で 二人だけの story
(세카이데 후타리다케노 story)
세상에서 두사람만의 story
二人の位置照らした distance
(후타리노 이치 테라시타 distance)
두사람이 있는 곳을 비춘 distance
埋めてくれるような this night
(우메테 쿠레루 요-나 this night)
채워주는 것만 같은 this night
迎えるのは眩しい morning
(무카에루노와 마부시이 morning)
맞이하는건 눈부신 morning
誰にも邪魔できない moment
(다레니모 쟈마데키나이 moment)
그 누구도 방해할 수 없는 moment
1つ1つ 解いてく question
(히토츠 히토츠 토이테쿠 question)
하나 하나 풀어가는 question
答えの先は non-fiction
(코타에노 사키와 non-fiction)
정답 뒤엔 non-fiction
もう 考えさせない lonely
(모- 캉가에 사세나이 lonely)
이제 생각하게 하지 않을 lonely
世界で 二人だけの story
(세카이데 후타리다케노 story)
세상에서 두사람만의 story