< TIGHTROPE >
Words & Music by TETSU69
追いかけても 追いつけない
(오이카케테모 오이츠케나이)
뒤쫓아가도 쫓아갈 수 없어
あなたは ただ 悲しく 笑うね
(아나타와 타다 카나시쿠 와라우네)
너는 그저 슬프게 웃을 뿐
遠くを 見る その瞳に 吸いこまれて
(토오쿠오 미루 소노 히토미니 스이코마레테)
먼 곳을 보는 그 눈동자에 빨려 들어가서
身動きが 取れない
(미우코키가 토레나이)
몸을 움직일 수가 없어
抱きしめても 抱きしめても
(다키시메테모 다키시메테모)
품에 안아도 끌어안아도
君の心 わからなくなるよ
(키미노 코코로 와카라나쿠나루요)
네 마음을 알 수가 없어
その笑顔の奧に 眠る 誰かに
(소노 에가오노 오쿠니 네무루 다레카니)
그 미소 속에 잠든 누군가를
そう 氣づいてしまった
(소오 키즈이테시맛-타)
그래 깨달아버렸어
この想い かなうなら
(코노 오모이 카나우나라)
이 마음이 이루어진다면
give you my heart, give my soul
言わないで 聞かないで 笑わないで もう…
(이와나이데 키카나이데 와라와나이데 모오)
말하지 말아줘 묻지 말아줘 웃지 말아줘 이제…
* 君を 連れ去っても いいの? 離れられない
(키미오 츠레삿-테모 이이노? 하나레라레나이)
너를 데려가도 될까? 헤어질 수 없어
たとえ すべて 壞れても 心亂れてく
(타토에 스베테 코와레테모 코코로 미타레테쿠)
설령 모든 것이 무너진다 해도 마음은 흔들리고 있어
勝手なのは わかっている 止められない
(캇-테나노와 와캇-테이루 토메라레나이)
제멋대로라는 것은 알고 있지만 멈출 수가 없어
溺れてゆく 見えなくなる
(오보레테유쿠 미에나쿠나루)
빠져들고 있어 보이지 않아
叫び聲は 波に 消されて
(사케비고에와 나미니 케사레테)
외치는 목소리는 파도에 지워지고
孤獨な夜 包まれてく
(코도쿠나 요루 츠츠마레테쿠)
외로운 밤에 감싸이며
君の噓が 胸に 突き刺さる
(키미노 우소가 무네니 츠키사사루)
너의 거짓말이 가슴을 찔러와
※ もう少し あと少し
(모오 스코시 아토 스코시)
조금만 더 앞으로 조금 더
through the night, hold me tight
手に 入れるためならば 構わないよ さぁ…
(테니 이레루 타메나라바 카마와나이요 사아)
손에 넣기 위해서라면 상관없어 자…
* REPEAT
君に 觸れると どうして 何も 見えないの
(키미니 후레루토 도오시테 나니모 미에나이노)
너에게 닿으면 어째서 아무 것도 보이지 않는 걸까
迷いこんだ 子猫みたい
(마요이콘-다 코네코미타이)
길을 잃은 작은 고양이 같아
Won't go tightrope together?
※ REPEAT
* REPEAT
君を 好きになって いいの? ここに いてもいい?
(키미오 스키니낫-테 이이노? 코코니 이테모 이이?)
너를 좋아해도 될까? 여기에 있어도 될까?
不安な 夜に 包まれて
(후안-나 요루니 츠츠마레테)
불안한 밤에 감싸여서
Won't go tightrope together?
------------------------------------ by Rei 夏
++ tightrope : (줄타기용의) 팽팽하게 맨 줄.
Words & Music by TETSU69
追いかけても 追いつけない
(오이카케테모 오이츠케나이)
뒤쫓아가도 쫓아갈 수 없어
あなたは ただ 悲しく 笑うね
(아나타와 타다 카나시쿠 와라우네)
너는 그저 슬프게 웃을 뿐
遠くを 見る その瞳に 吸いこまれて
(토오쿠오 미루 소노 히토미니 스이코마레테)
먼 곳을 보는 그 눈동자에 빨려 들어가서
身動きが 取れない
(미우코키가 토레나이)
몸을 움직일 수가 없어
抱きしめても 抱きしめても
(다키시메테모 다키시메테모)
품에 안아도 끌어안아도
君の心 わからなくなるよ
(키미노 코코로 와카라나쿠나루요)
네 마음을 알 수가 없어
その笑顔の奧に 眠る 誰かに
(소노 에가오노 오쿠니 네무루 다레카니)
그 미소 속에 잠든 누군가를
そう 氣づいてしまった
(소오 키즈이테시맛-타)
그래 깨달아버렸어
この想い かなうなら
(코노 오모이 카나우나라)
이 마음이 이루어진다면
give you my heart, give my soul
言わないで 聞かないで 笑わないで もう…
(이와나이데 키카나이데 와라와나이데 모오)
말하지 말아줘 묻지 말아줘 웃지 말아줘 이제…
* 君を 連れ去っても いいの? 離れられない
(키미오 츠레삿-테모 이이노? 하나레라레나이)
너를 데려가도 될까? 헤어질 수 없어
たとえ すべて 壞れても 心亂れてく
(타토에 스베테 코와레테모 코코로 미타레테쿠)
설령 모든 것이 무너진다 해도 마음은 흔들리고 있어
勝手なのは わかっている 止められない
(캇-테나노와 와캇-테이루 토메라레나이)
제멋대로라는 것은 알고 있지만 멈출 수가 없어
溺れてゆく 見えなくなる
(오보레테유쿠 미에나쿠나루)
빠져들고 있어 보이지 않아
叫び聲は 波に 消されて
(사케비고에와 나미니 케사레테)
외치는 목소리는 파도에 지워지고
孤獨な夜 包まれてく
(코도쿠나 요루 츠츠마레테쿠)
외로운 밤에 감싸이며
君の噓が 胸に 突き刺さる
(키미노 우소가 무네니 츠키사사루)
너의 거짓말이 가슴을 찔러와
※ もう少し あと少し
(모오 스코시 아토 스코시)
조금만 더 앞으로 조금 더
through the night, hold me tight
手に 入れるためならば 構わないよ さぁ…
(테니 이레루 타메나라바 카마와나이요 사아)
손에 넣기 위해서라면 상관없어 자…
* REPEAT
君に 觸れると どうして 何も 見えないの
(키미니 후레루토 도오시테 나니모 미에나이노)
너에게 닿으면 어째서 아무 것도 보이지 않는 걸까
迷いこんだ 子猫みたい
(마요이콘-다 코네코미타이)
길을 잃은 작은 고양이 같아
Won't go tightrope together?
※ REPEAT
* REPEAT
君を 好きになって いいの? ここに いてもいい?
(키미오 스키니낫-테 이이노? 코코니 이테모 이이?)
너를 좋아해도 될까? 여기에 있어도 될까?
不安な 夜に 包まれて
(후안-나 요루니 츠츠마레테)
불안한 밤에 감싸여서
Won't go tightrope together?
------------------------------------ by Rei 夏
++ tightrope : (줄타기용의) 팽팽하게 맨 줄.