川沿いの道を 搖れながら走るバスは
(카와조이노 미치오 유레나가라 하시루 바스와)
강가의 길을 흔들거리며 달리는 버스는
いつも同じ時間 同じ場所 旅している
(이츠모 오나지 지캉 오나지 바쇼 타비시테-루)
언제나 같은 시간, 같은 곳을 여행하고 있어요
君の笑顔を乘せ 君の淚を乘せて
(키미노 에가오오 노세 키미노 나미다오 노세테)
그대의 웃는 얼굴을 실고, 그대의 눈물을 실고
今も あのバス停に止まるよ 靜かに
(이마모 아노 바스테-니 토마루요 시즈카니)
지금도 그 버스 정류장에 서요, 조용히…
一番後ろの席で 影に隱れてキスした
(이치방 우시로노 세키데 카게니 카쿠레테 키스시타)
제일 뒷자리에서 그늘에 숨어서 키스 했었죠
君の小さな肩越し 季節が流れてた 愛が溢れていた…
(키미노 치-사나 카다코시 키세츠가 나가레테타 아이가 아후레테-타)
그대의 작은 어깨 너머로 계절을 느꼈어요, 사랑이 넘치고 있었어요…
長い坂道を ケンカして步き續け
(나가이 사카미치오 켕카시테 아루키츠즈케)
긴 언덕길을 다투며 계속 걸어가요
君の手の中の 缶コ-ラ こぼれ落ちて
(키미노 테노 나카노 칸코-라 코보레오치테)
그대 손 안의 캔콜라가 흘러 넘쳐요
君は泣いていたの? 君は笑っていたの?
(키미와 나이테-타노 키미와 와랏테-타노)
그대는 울고 있었나요? 그대는 웃고 있었나요?
大切なのは變わらずにいること? 敎えて
(타이세츠나노와 카와라즈니 이루코토 오시에테)
소중한 건 변하지 않고 있는 건가요? 알려주세요
さよならを告げた後も この街は變わらなくて
(사요나라오 츠게타 아토모 코노 마치와 카와라나쿠테)
이별을 고한 후에도 이 거리는 변하지 않아서
いつか時が流れても 必ず出逢う場所
(이츠카 토키가 나가레테모 카나라즈 데아우 바쇼)
언젠가 시간이 흘러도 반드시 다시 만날 곳…
君が愛を告げてる… 君が別れ告げてる…
(키미가 아이오 츠게테루 키미가 와카레 츠게테루)
그대가 사랑을 고백해요…그대가 이별을 알려요…
不思議だね 離れてると 大人になれた氣がした
(후시기다네 하나레테루토 오토나니 나레타 키가시타)
이상하네요, 떨어져 있으니 어른이 된 듯한 기분이 들었어요
戾れない時があることは 知っていたのに
(모도레나이 토키가 아루 코토와 싯테-타노니)
돌아갈 수 없는 시절이 있다는 건 알고 있었지만…
さよならを告げた後も この街は變わらなくて
(사요나라오 츠게타 아토모 코노 마치와 카와라나쿠테)
이별을 고한 후에도 이 거리는 변하지 않아서
あの長い坂の上で もう一度 逢えるかな
(아노 나가이 사카노 우에데 모- 이치도 아에루카나)
그 긴 언덕길 위에서 다시 한 번 만날 수 있을까요?
もう一度 出逢う場所…
(모- 이치도 데아우 바쇼)
다시 한 번 만날 곳…
(카와조이노 미치오 유레나가라 하시루 바스와)
강가의 길을 흔들거리며 달리는 버스는
いつも同じ時間 同じ場所 旅している
(이츠모 오나지 지캉 오나지 바쇼 타비시테-루)
언제나 같은 시간, 같은 곳을 여행하고 있어요
君の笑顔を乘せ 君の淚を乘せて
(키미노 에가오오 노세 키미노 나미다오 노세테)
그대의 웃는 얼굴을 실고, 그대의 눈물을 실고
今も あのバス停に止まるよ 靜かに
(이마모 아노 바스테-니 토마루요 시즈카니)
지금도 그 버스 정류장에 서요, 조용히…
一番後ろの席で 影に隱れてキスした
(이치방 우시로노 세키데 카게니 카쿠레테 키스시타)
제일 뒷자리에서 그늘에 숨어서 키스 했었죠
君の小さな肩越し 季節が流れてた 愛が溢れていた…
(키미노 치-사나 카다코시 키세츠가 나가레테타 아이가 아후레테-타)
그대의 작은 어깨 너머로 계절을 느꼈어요, 사랑이 넘치고 있었어요…
長い坂道を ケンカして步き續け
(나가이 사카미치오 켕카시테 아루키츠즈케)
긴 언덕길을 다투며 계속 걸어가요
君の手の中の 缶コ-ラ こぼれ落ちて
(키미노 테노 나카노 칸코-라 코보레오치테)
그대 손 안의 캔콜라가 흘러 넘쳐요
君は泣いていたの? 君は笑っていたの?
(키미와 나이테-타노 키미와 와랏테-타노)
그대는 울고 있었나요? 그대는 웃고 있었나요?
大切なのは變わらずにいること? 敎えて
(타이세츠나노와 카와라즈니 이루코토 오시에테)
소중한 건 변하지 않고 있는 건가요? 알려주세요
さよならを告げた後も この街は變わらなくて
(사요나라오 츠게타 아토모 코노 마치와 카와라나쿠테)
이별을 고한 후에도 이 거리는 변하지 않아서
いつか時が流れても 必ず出逢う場所
(이츠카 토키가 나가레테모 카나라즈 데아우 바쇼)
언젠가 시간이 흘러도 반드시 다시 만날 곳…
君が愛を告げてる… 君が別れ告げてる…
(키미가 아이오 츠게테루 키미가 와카레 츠게테루)
그대가 사랑을 고백해요…그대가 이별을 알려요…
不思議だね 離れてると 大人になれた氣がした
(후시기다네 하나레테루토 오토나니 나레타 키가시타)
이상하네요, 떨어져 있으니 어른이 된 듯한 기분이 들었어요
戾れない時があることは 知っていたのに
(모도레나이 토키가 아루 코토와 싯테-타노니)
돌아갈 수 없는 시절이 있다는 건 알고 있었지만…
さよならを告げた後も この街は變わらなくて
(사요나라오 츠게타 아토모 코노 마치와 카와라나쿠테)
이별을 고한 후에도 이 거리는 변하지 않아서
あの長い坂の上で もう一度 逢えるかな
(아노 나가이 사카노 우에데 모- 이치도 아에루카나)
그 긴 언덕길 위에서 다시 한 번 만날 수 있을까요?
もう一度 出逢う場所…
(모- 이치도 데아우 바쇼)
다시 한 번 만날 곳…