なくした夢は 碧い海の色
(나쿠시타 유메와 아오이 우미노 이로)
잃어버린 꿈은 푸른 바닷빛이라고
あなたにそっとうちあけたい
(아나타니 솟토 우치아케타이)
그대에게 살며시 고백하고 싶어요…
ひとりきりを 忘れるように
(히토리키리오 와스레루요-니)
나 혼자라는 걸 잊을 수 있도록
どんなに悲しいことも わたしに傳えて
(돈나니 카나시- 코토모 와타시니 츠타에테)
아무리 슬픈 일이라도 내게 알려 주세요
あなたの瞳のエリス みつめかえして
(아나타노 히토미노 에리스 미츠메카에시테)
그대의 눈동자 속의 엘리스를 계속 바라봐요
泣きたい夜にひらく古い寶石箱
(나키타이 요루니 히라쿠 후루이 호-세키바코)
울고 싶은 밤에 열리는 낡은 보물상자
少女でいれば叱られない
(쇼죠데 이레바 시카라레나이)
소녀로 있으면 혼나지 않아요
戀のために 髮を切る日は
(코이노 타메니 카미오 키루 히와)
사랑을 위해서 머리를 자른 날은
淚はこぶその風が 敎えてくれるよ
(나미다 하코부 소노 카제가 오시에테 쿠레루요)
눈물이 가져 오는 그 바람이 가르쳐주죠
あなたに逢うためだけに 生まれてきたと
(아나타니 아우 타메다케니 우마레테 키타토)
그대를 만나기 위해서 태어난 것을…
はじめて聽いた聲がなつかしい
(하지메테 키이타 코에가 나츠카시-)
처음으로 들은 목소리가 그리워요
想い出よりも あたたかくて
(오모이데 요리모 아타타카쿠테)
추억보다도 더 따뜻하기에…
ふたりきりで眠れるように
(후타리키리데 네무레루요-니)
우리 둘이서 잠들 수 있도록
みつめてかなえる願い 言葉はなくても
(미츠메테 카나에루 네가이 코토바와 나쿠테모)
바라보며 이루는 소원, 말은 하지 않지만
あなたに逢うためだけに やさしくなれる
(아나타니 아우타메다케니 야사시쿠 나레루)
그대를 만나기 위해서라면 다정하게 될 수 있어요
どんなに悲しいことも わたしに傳えて
(돈나니 카나시- 코토모 와타시니 츠타에테)
아무리 슬픈 일이라도 내게 알려 주세요
あなたの瞳のエリス みつめかえして
(아나타노 히토미노 에리스 미츠메카에시테)
그대의 눈동자 속의 엘리스를 계속 바라봐요
(나쿠시타 유메와 아오이 우미노 이로)
잃어버린 꿈은 푸른 바닷빛이라고
あなたにそっとうちあけたい
(아나타니 솟토 우치아케타이)
그대에게 살며시 고백하고 싶어요…
ひとりきりを 忘れるように
(히토리키리오 와스레루요-니)
나 혼자라는 걸 잊을 수 있도록
どんなに悲しいことも わたしに傳えて
(돈나니 카나시- 코토모 와타시니 츠타에테)
아무리 슬픈 일이라도 내게 알려 주세요
あなたの瞳のエリス みつめかえして
(아나타노 히토미노 에리스 미츠메카에시테)
그대의 눈동자 속의 엘리스를 계속 바라봐요
泣きたい夜にひらく古い寶石箱
(나키타이 요루니 히라쿠 후루이 호-세키바코)
울고 싶은 밤에 열리는 낡은 보물상자
少女でいれば叱られない
(쇼죠데 이레바 시카라레나이)
소녀로 있으면 혼나지 않아요
戀のために 髮を切る日は
(코이노 타메니 카미오 키루 히와)
사랑을 위해서 머리를 자른 날은
淚はこぶその風が 敎えてくれるよ
(나미다 하코부 소노 카제가 오시에테 쿠레루요)
눈물이 가져 오는 그 바람이 가르쳐주죠
あなたに逢うためだけに 生まれてきたと
(아나타니 아우 타메다케니 우마레테 키타토)
그대를 만나기 위해서 태어난 것을…
はじめて聽いた聲がなつかしい
(하지메테 키이타 코에가 나츠카시-)
처음으로 들은 목소리가 그리워요
想い出よりも あたたかくて
(오모이데 요리모 아타타카쿠테)
추억보다도 더 따뜻하기에…
ふたりきりで眠れるように
(후타리키리데 네무레루요-니)
우리 둘이서 잠들 수 있도록
みつめてかなえる願い 言葉はなくても
(미츠메테 카나에루 네가이 코토바와 나쿠테모)
바라보며 이루는 소원, 말은 하지 않지만
あなたに逢うためだけに やさしくなれる
(아나타니 아우타메다케니 야사시쿠 나레루)
그대를 만나기 위해서라면 다정하게 될 수 있어요
どんなに悲しいことも わたしに傳えて
(돈나니 카나시- 코토모 와타시니 츠타에테)
아무리 슬픈 일이라도 내게 알려 주세요
あなたの瞳のエリス みつめかえして
(아나타노 히토미노 에리스 미츠메카에시테)
그대의 눈동자 속의 엘리스를 계속 바라봐요
い란 글자랑 瞳가 같이오면 글자가 변해버리나...
ぺ