雨降りでも ダラダラ朝のじゅうたいつまずいても
(아메후리데모 다라다라 아사노 쥬-타이 츠마즈이테모)
비가 와도, 지루한 아침의 정체에 걸려도
同じ道のり 刺激のある一日求めて行く
(오나지 미치노리 시게키노 아루 이치니치 모토메테-쿠)
같은 길을 자극적인 하루를 원하며 가요
誰だって言えはしない 秘密くらいあるさ
(다레닷테 이에와 시나이 히미츠 쿠라이 아루사)
누구에게나 말할 수 없는 비밀 정도는 있겠죠
もう一人の自分を靜かに靜かに消し去って
(모- 히토리노 지붕오 시즈카니 시즈카니 케시삿테)
또 다른 자신을 조용히 조용히 없애며…
DAI TAI 誰のために笑ってるんだろう?
(Dai tai 다레노 타메니 와랏테룬다로-)
도대체 누구를 위해서 웃고 있는 건가요?
自分のためじゃない
(지분노 타메쟈나이)
자신을 위해서가 아니예요
愛想笑いだけじゃ 世の中渡れない
(아이소 와라이다케쟈 요노 나카 와타레나이)
남의 비위를 맞추기 위해 짓는 웃음만으로는 세상을 살아갈 수 없어요
そんなコト敎える社會じゃないはずなのに
(손나 코토 오시에루 샤카이쟈 나이하즈나노니)
그런 걸 가르치는 사회가 아닐 거예요
そうでしょう?
(소-데쇼-)
그렇죠?
努力した分 跳ねかえ返ってくればそれでいい
(도료쿠시타 붕 하네카에 카엣테 쿠레바 소레데 이이)
노력한 만큼 되돌아 와 준다면 그걸로 족해요
あのとき君にも夢中で 自分を磨いてた
(아노 토키 키미니모 무츄-데 지붕오 미가이테타)
그 때 그대에게도 빠져서 자신을 아름답게 하고 있었죠
破れはしない夢 いつか報われるように
(야부레와 시나이 유메 이츠카 무쿠와레루요-니)
깨뜨리지 않을 꿈이 언젠가 보답 받을 수 있도록
もう一人の自分と戰って奪い勝ち取る
(모- 히토리노 지분토 타타캇테 우바이 카치토루)
또 다른 나와 싸우며 쟁취해요
DAl TAI 誰のために生きてるんだろう?
(Dai tai 다레노 타메니 이키테룬다로-)
도대체 누구를 위해서 살고 있나요?
君のため? それとも…
(키미노 타메 소레토모)
그대를 위해서? 그렇지 않으면…
不滿やら不安に溺れそうでも
(후망야라 후안니 오보레소-데모)
불만과 불안에 빠질 듯 해도
孤獨に打たれても
(코도쿠니 우타레테모)
고독에 감싸여도
やがては鮮やかな世界 見えるだろう
(야가테와 아자야카나 세카이 미에루다로-)
결국엔 멋진 세상이 보일꺼예요…
(아메후리데모 다라다라 아사노 쥬-타이 츠마즈이테모)
비가 와도, 지루한 아침의 정체에 걸려도
同じ道のり 刺激のある一日求めて行く
(오나지 미치노리 시게키노 아루 이치니치 모토메테-쿠)
같은 길을 자극적인 하루를 원하며 가요
誰だって言えはしない 秘密くらいあるさ
(다레닷테 이에와 시나이 히미츠 쿠라이 아루사)
누구에게나 말할 수 없는 비밀 정도는 있겠죠
もう一人の自分を靜かに靜かに消し去って
(모- 히토리노 지붕오 시즈카니 시즈카니 케시삿테)
또 다른 자신을 조용히 조용히 없애며…
DAI TAI 誰のために笑ってるんだろう?
(Dai tai 다레노 타메니 와랏테룬다로-)
도대체 누구를 위해서 웃고 있는 건가요?
自分のためじゃない
(지분노 타메쟈나이)
자신을 위해서가 아니예요
愛想笑いだけじゃ 世の中渡れない
(아이소 와라이다케쟈 요노 나카 와타레나이)
남의 비위를 맞추기 위해 짓는 웃음만으로는 세상을 살아갈 수 없어요
そんなコト敎える社會じゃないはずなのに
(손나 코토 오시에루 샤카이쟈 나이하즈나노니)
그런 걸 가르치는 사회가 아닐 거예요
そうでしょう?
(소-데쇼-)
그렇죠?
努力した分 跳ねかえ返ってくればそれでいい
(도료쿠시타 붕 하네카에 카엣테 쿠레바 소레데 이이)
노력한 만큼 되돌아 와 준다면 그걸로 족해요
あのとき君にも夢中で 自分を磨いてた
(아노 토키 키미니모 무츄-데 지붕오 미가이테타)
그 때 그대에게도 빠져서 자신을 아름답게 하고 있었죠
破れはしない夢 いつか報われるように
(야부레와 시나이 유메 이츠카 무쿠와레루요-니)
깨뜨리지 않을 꿈이 언젠가 보답 받을 수 있도록
もう一人の自分と戰って奪い勝ち取る
(모- 히토리노 지분토 타타캇테 우바이 카치토루)
또 다른 나와 싸우며 쟁취해요
DAl TAI 誰のために生きてるんだろう?
(Dai tai 다레노 타메니 이키테룬다로-)
도대체 누구를 위해서 살고 있나요?
君のため? それとも…
(키미노 타메 소레토모)
그대를 위해서? 그렇지 않으면…
不滿やら不安に溺れそうでも
(후망야라 후안니 오보레소-데모)
불만과 불안에 빠질 듯 해도
孤獨に打たれても
(코도쿠니 우타레테모)
고독에 감싸여도
やがては鮮やかな世界 見えるだろう
(야가테와 아자야카나 세카이 미에루다로-)
결국엔 멋진 세상이 보일꺼예요…