僕の目の前に映る 無限に廣がるスト-リ-
(보쿠노 메노 마에니 우츠루 무겐니 히로가루 스토-리-)
내 눈 앞에 비친 무한하게 넓어지는 스토리
終わりのない旅に出る
(오와리노 나이 타비니 데루)
끝없는 여행을 떠나요
空を驅け巡る 魔法のようなカ-ペット
(소라오 카케메구루 마호-노요-나 카-펫토)
하늘을 날아다니는 마법의 카펫트
何處までも乘って行こう
(도코마데모 놋테 유코-)
어디까지라도 타고 가요!
この曲がり角の向こう 工事中で通れない
(코노 마가리카도노 무코- 코-지츄-데 토-레나이)
이 길 모퉁이 저 편에 공사중이라서 지나갈 수 없어요
遠回りするのも惡くない
(토-마와리 스루노모 와루쿠 나이)
멀리 돌아가는 것도 나쁘지 않아요
道草くったっていいだろう
(미치쿠사 쿳탓테 이이다로-)
다른 일로 시간을 보내도 괜찮겠죠
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 上がって行け
(Let it go! 아갓테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
途中でつまずいて 何か見失っても
(토츄-데 츠마즈이테 나니카 미우시낫테모)
도중에 차질이 생겨서 뭔가 보고 있던 것을 놓쳐도
自分さえ持ってりゃいい
(지분사에 못테랴 이이)
정신만 차리면 되요
いつも始めから やり直すならリスタ-ト
(이츠모 하지메카라 야리나오스나라 리스타-토)
언제나 처음부다 다시 시작한다면 Restart
挫けずに進んでいこう
(쿠지케즈니 스슨데 이코-)
굴하지 말고 나아가요
答えがひとつじゃなくて 倒れそうになるけど
(코타에가 히토츠쟈 나쿠테 타오레소-니 나루케도)
정답이 하나가 아니라서 쓰러질 듯 하지만
現實も捨てたもんじゃない なんて思う時あっていいだろう
(겐지츠모 스테타몬쟈나이 난테 오모- 토키 앗테 이이다로-)
현실도 버린게 아니야라고 생각할 때가 있어서 좋잖아요
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 上がって行け
(Let it go! 아갓테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
今日の自分 何をしてただろう
(쿄-노 지붕 나니오 시테타다로-)
오늘은 나는 무엇을 하고 있었을까요?
吐き捨ててやりたくなる現實
(하키스테테 야리타쿠 나루 겐지츠)
토해 버리고 싶어지는 현실
だけど連日 迫る重壓 ゴミの分別さえも出來ぬけど
(다케도 렌지츠 세마루 쥬-아츠 고미노 분베츠사에모 데키누케도)
하지만 매일매일 다가오는 중압감, 쓰레기 분리수거도 못하지만
そう惱まず見つけた自販機 100円の缶ジュ-スに感動する
(소- 나야마즈 미츠케타 지항키 햐쿠엔노 캰쥬-스니 칸도-스루)
그렇게 고민하지 말고 발견한 자판기의 100엔짜리 캔쥬스에 감동해요
たまにゃ現實も優しいな そう思う
(타마랴 겐지츠모 야사시-나 소- 오모-)
때로는 현실도 그렇게 생각해요
だから生きてゆけるんでしょう
(다카라 이키테 유케룬데쇼-)
그러니 살아갈 수 있는거겠죠?
明日のこと 誰も分からない
(아스노 코토 다레모 와카라나이)
내일 일은 아무도 몰라요
前に進む勇氣 あるだろう
(마에니 스스무 유-키 아루다로-)
앞으로 나아갈 용기가 있겠죠?
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 上がって行け
(Let it go! 아갓테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 昇って行け
(Let it go! 노봇테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
(보쿠노 메노 마에니 우츠루 무겐니 히로가루 스토-리-)
내 눈 앞에 비친 무한하게 넓어지는 스토리
終わりのない旅に出る
(오와리노 나이 타비니 데루)
끝없는 여행을 떠나요
空を驅け巡る 魔法のようなカ-ペット
(소라오 카케메구루 마호-노요-나 카-펫토)
하늘을 날아다니는 마법의 카펫트
何處までも乘って行こう
(도코마데모 놋테 유코-)
어디까지라도 타고 가요!
この曲がり角の向こう 工事中で通れない
(코노 마가리카도노 무코- 코-지츄-데 토-레나이)
이 길 모퉁이 저 편에 공사중이라서 지나갈 수 없어요
遠回りするのも惡くない
(토-마와리 스루노모 와루쿠 나이)
멀리 돌아가는 것도 나쁘지 않아요
道草くったっていいだろう
(미치쿠사 쿳탓테 이이다로-)
다른 일로 시간을 보내도 괜찮겠죠
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 上がって行け
(Let it go! 아갓테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
途中でつまずいて 何か見失っても
(토츄-데 츠마즈이테 나니카 미우시낫테모)
도중에 차질이 생겨서 뭔가 보고 있던 것을 놓쳐도
自分さえ持ってりゃいい
(지분사에 못테랴 이이)
정신만 차리면 되요
いつも始めから やり直すならリスタ-ト
(이츠모 하지메카라 야리나오스나라 리스타-토)
언제나 처음부다 다시 시작한다면 Restart
挫けずに進んでいこう
(쿠지케즈니 스슨데 이코-)
굴하지 말고 나아가요
答えがひとつじゃなくて 倒れそうになるけど
(코타에가 히토츠쟈 나쿠테 타오레소-니 나루케도)
정답이 하나가 아니라서 쓰러질 듯 하지만
現實も捨てたもんじゃない なんて思う時あっていいだろう
(겐지츠모 스테타몬쟈나이 난테 오모- 토키 앗테 이이다로-)
현실도 버린게 아니야라고 생각할 때가 있어서 좋잖아요
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 上がって行け
(Let it go! 아갓테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
今日の自分 何をしてただろう
(쿄-노 지붕 나니오 시테타다로-)
오늘은 나는 무엇을 하고 있었을까요?
吐き捨ててやりたくなる現實
(하키스테테 야리타쿠 나루 겐지츠)
토해 버리고 싶어지는 현실
だけど連日 迫る重壓 ゴミの分別さえも出來ぬけど
(다케도 렌지츠 세마루 쥬-아츠 고미노 분베츠사에모 데키누케도)
하지만 매일매일 다가오는 중압감, 쓰레기 분리수거도 못하지만
そう惱まず見つけた自販機 100円の缶ジュ-スに感動する
(소- 나야마즈 미츠케타 지항키 햐쿠엔노 캰쥬-스니 칸도-스루)
그렇게 고민하지 말고 발견한 자판기의 100엔짜리 캔쥬스에 감동해요
たまにゃ現實も優しいな そう思う
(타마랴 겐지츠모 야사시-나 소- 오모-)
때로는 현실도 그렇게 생각해요
だから生きてゆけるんでしょう
(다카라 이키테 유케룬데쇼-)
그러니 살아갈 수 있는거겠죠?
明日のこと 誰も分からない
(아스노 코토 다레모 와카라나이)
내일 일은 아무도 몰라요
前に進む勇氣 あるだろう
(마에니 스스무 유-키 아루다로-)
앞으로 나아갈 용기가 있겠죠?
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 上がって行け
(Let it go! 아갓테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…
Let it go! 變わって行け
(Let it go! 카왓테 유케)
Let it go! 변해 가요!
Let it go! 昇って行け
(Let it go! 노봇테 유케)
Let it go! 올라 가요!
Let it go! 思うがままに
(Let it go! 오모-가마마니)
Let it go! 하고 싶은대로…