ㅡ 君の瞳の中にはすでに僕はいない ―
(키미노히토미노나카니와스데니보쿠와이나이)
-너의 눈동자에 이미 나는 없어-
きっとさみしいだけで きっと勘違いだよね?
(킷토사미시이다케데 킷토칸치가이다요네)
분명 슬플 뿐.. 분명 오해겠지?
予定通りの展開に僕は凍り付いて
(요텐도오리노덴카이니보쿠와고오리츠이테)
예정대로의 전개로 나는 얼어붙어서
ただ何もできなくて ただ淚だけ流れてた
(다다나니모데키나쿠테 다다나미다다케나가레테타)
그저 아무 것도 할 수 없어서.. 그저 눈물만 흘릴 뿐 이였다.
どこかに眠る君を步道に座り歌う
(도코카니네무루기미호도오니스와리우타우)
보도에 앉아 어딘가 잠들어 있는 너를 노래한다..
愛しさだけじゃ歸れない二人
(이토시사다케쟈카에레나이후타리)
사랑스러움만으로는 돌아갈 수 없는 두사람
大切なものほど...大切な人ほど...
(다이세츠나모노호도 다이세츠나히토호도)
소중한 것일수록...... 소중한 사람일수록...
すぐに消えちゃうのはどうして?
(스구니키에쟈우노와도오시테)
빨리 사라져버리는 건 어째서?
ねえ 神樣敎えて!
(네 가미사마오세에테)
신이여 가르쳐줘요!
ありふれた優しさに嫌氣がさしていたの
(아리후레타야사시사니기겐가사시테이타노)
흔해빠진 상냥함에 싫증이 나 있었어....
でも君に言わせればそれも必要なのに...
(데모기미니이와세바소레모히츠요나노니)
그래도 네가 말하도록 내버려두면 그것도 필요한대....
愛なんてはかなくていつか消えちゃうんだよと
(아이난테하카나쿠테이츠카기에챠운다요토)
사랑같은건 보잘것없어서 언젠가 사라져버린다고..
わりきってしまえたら...けど,淚が止まらなくて
(와리킷테시마에타라 케도나미다가도마라나쿠테)
결론지어 버린다면..... 그래도 눈물이 멈추지않아서..
冷たく冷えたベッドに僕はしがみついて
(츠메타쿠히에타쿠벳도니보쿠와시가미츠이테)
차가워진 침대에 나는 웅크리고서
まだふさがりきれない二人の空間を見つめてた
(마다후사가리키레나이후타리노구칸오미츠메테타)
아직 채워지지않는 두사람의 공간을 바라보았다.
抱かれた君を今も許せないでいる
(다카레타기미오이마모유루세나이데이루)
(다른사람에게)안긴 너를 지금도 용서하지 못하고있다.
だけど變われないだって,だって好きだから
(다케도카와레나이닷테,닷테스키다카라)
하지만 변하지 않아, 왜냐면, 그래도 좋아하니까..
どこかに眠る君を步道に座り歌う
(도코카니네무루기미오도호오니스와리우타우)
보도에 앉아 어딘가 잠들어있는 너를 노래한다
愛しさだけじゃ歸れない二人
(이토시사다케쟈카에레나이후타리)
사랑스러움만으로는 돌아갈 수 없는 두사람
大切なものほど... 大切な人ほど...
(다이세츠나모노호도 다이세츠나히토호도)
소중한 것일수록.... 소중한 사람일수록....
すぐに消えちゃうのはどうして?
(스구니기에쨔우노와도오시테)
금방 사라져버리는 건 어째서?
誰か僕に敎えて!
(다레카보쿠니오시에테)
누군가 나에게 가르쳐줘!
平坦な日常に包まれすぎていたの?
(헤이탄나니찌죠닟츠즈마레스기테이타노)
아무렇지도 않은 일상에 묻혀 지내고 있니?
でも僕に言わせればそれも必要なのに...
(데모보쿠니이와세레바소레모히츠요나노니)
그래도 내가 말하도록 내버려둔다면, 그것도 필요한대..
ありふれた優しさに嫌氣がさしていたの
(후리후레타야사시사니기겐가사시테이타노)
흔해빠진 상냥함에 싫증이 나있었어..
でも君に言わせればそれも必要なのに...
(데모기미니이와세레바소레모히츠요나노니)
그래도 네가 말하도록 내버려두면, 그것도 필요한대...
愛なんてはかなくていつか消えちゃうんだよと
(아이난테하카나쿠테이츠카기에쨔운다요토)
사랑같은건 보잘것없어서.. 언젠가는 사라져버린다고..
わりきってしまえたら...けど,淚が止まらなくて
(와리킷테시마에타라 케도나미다가도마라나쿠테)
결론지어 버린다면... 그래도, 눈물이 멈추지않아서..
----------------------------------------------------------------------
퍼오기만 , 해서 , 미안해라 , , ;ㅁ; J.K 뮤직스테이션~ 펌