もういいんだよ
(모우이인다요)
이제 괜찮아
深呼吸をして その黑い服を脫いだら泣けばいい
(신코큐우오시테 소노쿠로이후쿠오누이다라나케바이이)
심호흡을 한번 하고, 그 검은 옷을 벗고 울면돼
いつも强がって弱さを みせない
(이쯔모쯔요갓테요와사오미세나이)
언제나 강한척 약한 모습은 보여주지 않으려 하지
そんな君だからこんな日は見てるのが辛い
(손나키미다카라콘나히와미테루노가쯔라이)
그런 너니까 이런 날 널 보고 있는 것이 괴로워
冷たい風が僕の目を塞いだ夜も
(쯔메타이카제가보쿠노메오후사이다요루모)
차가운 바람이 내 눈을 가린 밤도
君は何も語らず さり氣なく傍に居て
(키미와나니모가타라즈 사리키나쿠소바니이테)
너는 아무것도 말하지 않고 아무렇지도 않게 내 옆에 앉아
僕の手を握っては光へと導いてくれた
(보쿠노테오니깃테와히카리에토미치비이테쿠레타)
나의 손을 잡아 빛으로 이끌어 주었어
かけがえのない君が崩れそうな今
(카케가에노나이키미가쿠즈레소우나이마)
둘도 없는 네가 무너질 것 같은 지금
僕は何をすればいい?
(보쿠와나니오스레바이이?)
나는 무엇을 해야하지?
星に願えばいい?
(호시니네가에바이이?)
별에게 기도드릴까?
共に淚すればいい?
(토모니나미다스레바이이?)
모두 울어 버릴까?
でも どれ1つしっくりこないんだ
(데모 도레히토쯔싯쿠리코나인다)
그렇지만 어느 것 하나라도 소용없어..
僕達は大人になって逆らえない流れに???
(보쿠라와오토나니낫테사카라나이나가레니모쯔케루)
우리들이 어른이 되어 반항할 수 없는 흐름에 ~~?
それでも くじけず光を探しに行こう
(소레데모 쿠지케즈히카리오사카시니유코우)
흐름에 꺾이지 말고 빛을 찾으러 가자
いつかは僕達のこの手で風向きを變えられるはずさ
(이쯔카와보쿠라노코노테데카제무키오카에라레루하즈사)
언젠가 우리의 손으로 풍향을 바꿀 수 있을거야
あの時 二人で見た空を胸に
(아노토키 후타리데미타소라오무네니)
그 때 둘이선 본 하늘을 가슴에
冬に輝いた雪が春の華を潤し
(후유니카가야이타유키가하루노하나오우루이시)
겨울에 빛난 눈이 봄의 꽃을 적시고
夏の太陽が切ない秋を産む
(나츠노타이요가세츠나이아키오산무)
여름의 태양이 안타까운 가을을 낳는다
君の胸の痛みが少しでも癒えるように
(키미노무네노이타이미가스코시데모이야에루요우니)
네 가슴의 아픔이 조금이라도 치유되도록
季節と共にこの歌を この聲が死ぬまで詠うよ
(키세쯔토토모니코노우타오 코노코에가시누마데우따우요)
네 가슴의 아픔이 계절과 함께 이 노래를 이 소리가 사라질때까지 불러요
冷たい風が僕の目を塞いだ夜も
(쯔메타이카제가보쿠노메오후사이다요루모)
차가운 바람이 내눈을 가린 밤도
君は何も語らず さり氣なく傍に居て
(키미와나니모가타라즈 사리키나쿠소바니이테)
너는 아무것도 말하지 않고 아무렇지도 않게 내 옆에 앉아
僕の手を握っては光へと導いてくれた
(보쿠노테오니깃테와히카리에토미치비이테쿠레타)
나의 손을 잡아 빛으로 이끌어 주었지
かけがえのない君が崩れそうな今
(카케가에노나이키미가쿠즈레소우나이마)
둘도 없는 네가 무너질 것 같은 지금
僕は何をすればいい?
(보쿠와나니오스레바이이?)
나는 무엇을 해야하지?
星に願えばいい?
(호시니네가에바이이?)
별에게 기도드릴까?
共に淚すればいい?
(토모니나미다스레바이이?)
모두 울어 버릴까?
でも どれ1つしっくりこないんだ
(데모 도레히토쯔싯쿠리코나인다)
그렇지만 어느 것 하나라도 소용없어..
僕達は大人になって逆らえない流れに ????
(보쿠라와오토나니낫테사카라나이나가레니모쯔께루)
우리들은 어른이 되어 반항할 수 없는 흐름에 ~~?
それでも くじけず光を探しに行こう
(소레데모 쿠지케즈히카리오사카시니이코우)
흐름에 꺾이지 말고 빛을 찾으러 가자
いつかは僕達のこの手で風向きを變えられるはずさ
(이쯔카와보쿠타치노코노테데카제무키오카에라레루와즈사)
언젠가 우리의 손으로 풍향을 바꿀 수 있을거야
あの時 二人で見た空を胸に
(아노토키 후타리데미타소라오무코니)
그 때 둘이선 본 하늘을 가슴에
繰り返す 絶望の中で 倒れそうになったら僕の事を思い出して
(쿠리카에스 제쯔보우노나카데 타오레소우니낫타라보쿠노토코오오모이다시테)
반복되는 절망 안에서 쓰러질 것 같으면 나의 일을 생각해
-----------------------------------------------------------------
출처는 , J.K 뮤직스테이션 , 틀린게 , 좀있어서 , 수정을 , 했지만 , 그래도 , 틀린곳이 , 있네요 , +ㅁ+;;;;,
(모우이인다요)
이제 괜찮아
深呼吸をして その黑い服を脫いだら泣けばいい
(신코큐우오시테 소노쿠로이후쿠오누이다라나케바이이)
심호흡을 한번 하고, 그 검은 옷을 벗고 울면돼
いつも强がって弱さを みせない
(이쯔모쯔요갓테요와사오미세나이)
언제나 강한척 약한 모습은 보여주지 않으려 하지
そんな君だからこんな日は見てるのが辛い
(손나키미다카라콘나히와미테루노가쯔라이)
그런 너니까 이런 날 널 보고 있는 것이 괴로워
冷たい風が僕の目を塞いだ夜も
(쯔메타이카제가보쿠노메오후사이다요루모)
차가운 바람이 내 눈을 가린 밤도
君は何も語らず さり氣なく傍に居て
(키미와나니모가타라즈 사리키나쿠소바니이테)
너는 아무것도 말하지 않고 아무렇지도 않게 내 옆에 앉아
僕の手を握っては光へと導いてくれた
(보쿠노테오니깃테와히카리에토미치비이테쿠레타)
나의 손을 잡아 빛으로 이끌어 주었어
かけがえのない君が崩れそうな今
(카케가에노나이키미가쿠즈레소우나이마)
둘도 없는 네가 무너질 것 같은 지금
僕は何をすればいい?
(보쿠와나니오스레바이이?)
나는 무엇을 해야하지?
星に願えばいい?
(호시니네가에바이이?)
별에게 기도드릴까?
共に淚すればいい?
(토모니나미다스레바이이?)
모두 울어 버릴까?
でも どれ1つしっくりこないんだ
(데모 도레히토쯔싯쿠리코나인다)
그렇지만 어느 것 하나라도 소용없어..
僕達は大人になって逆らえない流れに???
(보쿠라와오토나니낫테사카라나이나가레니모쯔케루)
우리들이 어른이 되어 반항할 수 없는 흐름에 ~~?
それでも くじけず光を探しに行こう
(소레데모 쿠지케즈히카리오사카시니유코우)
흐름에 꺾이지 말고 빛을 찾으러 가자
いつかは僕達のこの手で風向きを變えられるはずさ
(이쯔카와보쿠라노코노테데카제무키오카에라레루하즈사)
언젠가 우리의 손으로 풍향을 바꿀 수 있을거야
あの時 二人で見た空を胸に
(아노토키 후타리데미타소라오무네니)
그 때 둘이선 본 하늘을 가슴에
冬に輝いた雪が春の華を潤し
(후유니카가야이타유키가하루노하나오우루이시)
겨울에 빛난 눈이 봄의 꽃을 적시고
夏の太陽が切ない秋を産む
(나츠노타이요가세츠나이아키오산무)
여름의 태양이 안타까운 가을을 낳는다
君の胸の痛みが少しでも癒えるように
(키미노무네노이타이미가스코시데모이야에루요우니)
네 가슴의 아픔이 조금이라도 치유되도록
季節と共にこの歌を この聲が死ぬまで詠うよ
(키세쯔토토모니코노우타오 코노코에가시누마데우따우요)
네 가슴의 아픔이 계절과 함께 이 노래를 이 소리가 사라질때까지 불러요
冷たい風が僕の目を塞いだ夜も
(쯔메타이카제가보쿠노메오후사이다요루모)
차가운 바람이 내눈을 가린 밤도
君は何も語らず さり氣なく傍に居て
(키미와나니모가타라즈 사리키나쿠소바니이테)
너는 아무것도 말하지 않고 아무렇지도 않게 내 옆에 앉아
僕の手を握っては光へと導いてくれた
(보쿠노테오니깃테와히카리에토미치비이테쿠레타)
나의 손을 잡아 빛으로 이끌어 주었지
かけがえのない君が崩れそうな今
(카케가에노나이키미가쿠즈레소우나이마)
둘도 없는 네가 무너질 것 같은 지금
僕は何をすればいい?
(보쿠와나니오스레바이이?)
나는 무엇을 해야하지?
星に願えばいい?
(호시니네가에바이이?)
별에게 기도드릴까?
共に淚すればいい?
(토모니나미다스레바이이?)
모두 울어 버릴까?
でも どれ1つしっくりこないんだ
(데모 도레히토쯔싯쿠리코나인다)
그렇지만 어느 것 하나라도 소용없어..
僕達は大人になって逆らえない流れに ????
(보쿠라와오토나니낫테사카라나이나가레니모쯔께루)
우리들은 어른이 되어 반항할 수 없는 흐름에 ~~?
それでも くじけず光を探しに行こう
(소레데모 쿠지케즈히카리오사카시니이코우)
흐름에 꺾이지 말고 빛을 찾으러 가자
いつかは僕達のこの手で風向きを變えられるはずさ
(이쯔카와보쿠타치노코노테데카제무키오카에라레루와즈사)
언젠가 우리의 손으로 풍향을 바꿀 수 있을거야
あの時 二人で見た空を胸に
(아노토키 후타리데미타소라오무코니)
그 때 둘이선 본 하늘을 가슴에
繰り返す 絶望の中で 倒れそうになったら僕の事を思い出して
(쿠리카에스 제쯔보우노나카데 타오레소우니낫타라보쿠노토코오오모이다시테)
반복되는 절망 안에서 쓰러질 것 같으면 나의 일을 생각해
-----------------------------------------------------------------
출처는 , J.K 뮤직스테이션 , 틀린게 , 좀있어서 , 수정을 , 했지만 , 그래도 , 틀린곳이 , 있네요 , +ㅁ+;;;;,