月の瞼
lyrics TAKA music SHUSE
25時の眠らない街で
니쥬우고지노 네무라나이 마찌데
25시의 잠들지않는 거리에서
アスファルトに足音を刻む
아스파루토니 아시오토오 키자무
아스팔트에 발자국을 새긴다
「もしよければ」 似顔繪の畵家が
「모시요께레바」 니가오에노 가카가
「만약 괜찮다면」(만나줘) 초상화 화가가
描きだした君の顔は 好きじゃないよ
에가끼다시타 키미노 카오와 스키쟈나이요
그려낸 그대의 얼굴은 좋아하지 않아요
欲望の散らばった現代社會(システム)に
요쿠보우노 찌라바앗타 시스테무니
욕망이 흩어진 현대사회(시스템)에
忙しく 假面だけつけかえる
이소가시쿠 카멘다께 쯔케카에루
바쁘게 가면만 갈아쓴다
本當の自分の顔だなんて
호온토우노 지분노 카오다나안떼
진짜 자신의 얼굴이라고는
誰も知らない
다레모 시라나이
아무도 모른다
泣きたくなる そんな日もあるさ
나끼타쿠나루 소온나 히모 아루사
울고싶어지는 그런날도 있는거지
車に乘り YOKOHAMAへ行こう
쿠루마니 노리 요코하마에 유코우
차를 타고 요코하마에 가자구요
澁滯の街を そっと拔け出して
쥬우타이노 마찌오 솟또 누께다시테
정체된 도로를 살짝 빠져나가
絡ませた指と指 傳え合う
카라마세타 유비또유비 쯔따에아우
깍지낀 손가락과 손가락, 서로 전한다
それだけで何か空氣 變わるのさ
소레다께데 나니까 쿠우키 카와루노사
그것만으로 뭔가 분위기가 바뀌는거지
靑い光 感じだすよ
아오이 히까리 칸지다스요
푸른빛 느끼기시작해요
月が落ちて 海の水が干上がれば
쯔끼가 오치테 우미노 미즈가 히아가레바
달이 지고 바닷물이 말라붙으면
ずっと ずっと 走り續けよう
즈읏또 즈읏또 하시리쯔즈께요우
쭈욱 쭈욱 계속해서 달리자구요
寄り添ったままの2人
요리솟타마마노 후따리
꼭 붙어있는채의 두사람
オレンジの風を受け
오렌지노 카제오 우케
오렌지의 바람을 받아
生まれたままの笑顔で
우마레타마마노 에가오데
생긴그대로의 웃는얼굴로
君の淚さえも 蝶のように 夜空へ吸われてゆく
키미노 나미다사에모 쵸우노요우니 요조라에 스와레테유꾸
당신의 눈물조차도 나비처럼 밤하늘에 빨려들어간다
月が落ちて 海の水が干上がれば
쯔키가 오치테 우미노 미즈가 히아가레바
달이 지고, 바닷물이 말라붙으면
ずっと ずっと 走り續けよう
즈읏또 즈읏또 하시리쯔즈께요우
쭈욱 쭈욱 계속해서 달리자구요
寄り添ったままの2人
요리솟타마마노 후따리
꼭 붙어있는채의 두사람
オレンジの風を受け
오렌지노 카제오 우케
오렌지의 바람을 받아
生まれたままの笑顔で
우마레타마마노 에가오데
생긴그대로의 웃는얼굴로
もっと もっと この刻を感じてたい
모옷또 모옷또 코노토끼오 카음지떼따이
더욱 더욱 이 순간을 느끼며 있고싶어
ずっと ずっと 感じたいよ
즈읏또 즈읏또 카안지따이요
쭈욱 쭈욱 계속 느끼고싶어
追いかけてくる月の
오이카케떼쿠루 쯔키노
뒤쫓아오던 달이
瞼を閉じてたら
마부타오 토지떼타라
눈을 감자
波の音に包まれた
나미노 오또니 쯔쯔마레타
파도소리에 감싸였다
lyrics TAKA music SHUSE
25時の眠らない街で
니쥬우고지노 네무라나이 마찌데
25시의 잠들지않는 거리에서
アスファルトに足音を刻む
아스파루토니 아시오토오 키자무
아스팔트에 발자국을 새긴다
「もしよければ」 似顔繪の畵家が
「모시요께레바」 니가오에노 가카가
「만약 괜찮다면」(만나줘) 초상화 화가가
描きだした君の顔は 好きじゃないよ
에가끼다시타 키미노 카오와 스키쟈나이요
그려낸 그대의 얼굴은 좋아하지 않아요
欲望の散らばった現代社會(システム)に
요쿠보우노 찌라바앗타 시스테무니
욕망이 흩어진 현대사회(시스템)에
忙しく 假面だけつけかえる
이소가시쿠 카멘다께 쯔케카에루
바쁘게 가면만 갈아쓴다
本當の自分の顔だなんて
호온토우노 지분노 카오다나안떼
진짜 자신의 얼굴이라고는
誰も知らない
다레모 시라나이
아무도 모른다
泣きたくなる そんな日もあるさ
나끼타쿠나루 소온나 히모 아루사
울고싶어지는 그런날도 있는거지
車に乘り YOKOHAMAへ行こう
쿠루마니 노리 요코하마에 유코우
차를 타고 요코하마에 가자구요
澁滯の街を そっと拔け出して
쥬우타이노 마찌오 솟또 누께다시테
정체된 도로를 살짝 빠져나가
絡ませた指と指 傳え合う
카라마세타 유비또유비 쯔따에아우
깍지낀 손가락과 손가락, 서로 전한다
それだけで何か空氣 變わるのさ
소레다께데 나니까 쿠우키 카와루노사
그것만으로 뭔가 분위기가 바뀌는거지
靑い光 感じだすよ
아오이 히까리 칸지다스요
푸른빛 느끼기시작해요
月が落ちて 海の水が干上がれば
쯔끼가 오치테 우미노 미즈가 히아가레바
달이 지고 바닷물이 말라붙으면
ずっと ずっと 走り續けよう
즈읏또 즈읏또 하시리쯔즈께요우
쭈욱 쭈욱 계속해서 달리자구요
寄り添ったままの2人
요리솟타마마노 후따리
꼭 붙어있는채의 두사람
オレンジの風を受け
오렌지노 카제오 우케
오렌지의 바람을 받아
生まれたままの笑顔で
우마레타마마노 에가오데
생긴그대로의 웃는얼굴로
君の淚さえも 蝶のように 夜空へ吸われてゆく
키미노 나미다사에모 쵸우노요우니 요조라에 스와레테유꾸
당신의 눈물조차도 나비처럼 밤하늘에 빨려들어간다
月が落ちて 海の水が干上がれば
쯔키가 오치테 우미노 미즈가 히아가레바
달이 지고, 바닷물이 말라붙으면
ずっと ずっと 走り續けよう
즈읏또 즈읏또 하시리쯔즈께요우
쭈욱 쭈욱 계속해서 달리자구요
寄り添ったままの2人
요리솟타마마노 후따리
꼭 붙어있는채의 두사람
オレンジの風を受け
오렌지노 카제오 우케
오렌지의 바람을 받아
生まれたままの笑顔で
우마레타마마노 에가오데
생긴그대로의 웃는얼굴로
もっと もっと この刻を感じてたい
모옷또 모옷또 코노토끼오 카음지떼따이
더욱 더욱 이 순간을 느끼며 있고싶어
ずっと ずっと 感じたいよ
즈읏또 즈읏또 카안지따이요
쭈욱 쭈욱 계속 느끼고싶어
追いかけてくる月の
오이카케떼쿠루 쯔키노
뒤쫓아오던 달이
瞼を閉じてたら
마부타오 토지떼타라
눈을 감자
波の音に包まれた
나미노 오또니 쯔쯔마레타
파도소리에 감싸였다