この頃のあなた 氣掛かりだった
(코노고로노 아나타 키가카리닷타)
요즘 그대가 걱정이예요
言葉も少なに どこか沈んでた
(코토바모 스쿠나니 도코카 시즌데타)
말 수도 적고 어딘가 침울해 있어요
星空へと昇るエレベ-タ-に映る街
(호시조라에토 노보루 에레베-타-니 우츠루 마치)
별 밤하늘로 올라가는 엘리베이터가 비추는 거리는
やさしさ惡意もすべて のみこんでしまうね
(야사시사 아쿠이모 스베테 노미콘데 시마우네)
다정함, 악의도 모두 삼켜버려요
明日と今日のあいだ 悲しみ溶かして
(아시타토 쿄-노 아이다 카나시미 토카시테)
내일과 오늘의 사이에 슬픔을 녹여요
こんな暗闇にさえ だけど愛は息づくから…
(콘나 쿠라야미니사에 다케도 아이와 이키즈쿠카라)
이런 어둠에서도 사랑은 숨쉬니까요…
疲れたカラダと 削れたココロ
(츠카레타 카라다토 케즈레타 코코로)
지친 몸과 깎여진 마음
默って眠って 胸に抱くから
(다맛테 네뭇테 무네니 이다쿠카라)
조용히 잠들어요 가슴으로 안을테니까…
このゆびさき重ねたら 痛みを拭うように
(코노 유비사키 카사네타라 이타미오 누구-요-니)
이 손끝이 포개진다면 아픔을 씻듯이
背負った何かの重さ 忘れてほしいから
(세옷타 나니카노 오모사 와스레테 호시-카라)
짊어진 뭔가의 무거움을 잊으면 좋겠어요
ときには傷ついて 季節は過ぎても
(토키니와 키즈츠이테 키세츠와 스기테모)
때로는 상처를 입으며 계절은 지나가도
一日もムダにせず ずっと步いてゆきましょう
(이치니치모 무다니세즈 즛토 아루이테 유키마쇼-)
하루라도 헛되게 하지 말고 계속 걸어 가요
果てない海原で 迷子になる日は
(하테나이 우나바라데 마이고니 나루 히와)
끝없는 넓은 바다에서 미아가 된 날은
たとえ小さな光 せめて行方照らしたくて…
(타토에 치-사나 히카리 세메테 유쿠에 테라시타쿠테)
비록 작은 빛이지만 적어도 갈 곳을 비춰주고 싶어서…
明日と今日のあいだ 愛しさ注いで
(아시타토 쿄-노 아이다 이토시사 소소이데)
내일과 오늘의 사이에 사랑스러움을 쏟아요
たったひとりの人の 笑顔大切にしたくて
(탓타 히토리노 히토노 에가오 타이세츠니 시타쿠테)
단지 한 사람의 웃는 얼굴을 소중히 하고 싶어서…
あなたを愛している 誰より愛している…
(아나타오 아이시테-루 다레요리 아이시테-루)
그대를 사랑해요, 누구보다 사랑해요…
(코노고로노 아나타 키가카리닷타)
요즘 그대가 걱정이예요
言葉も少なに どこか沈んでた
(코토바모 스쿠나니 도코카 시즌데타)
말 수도 적고 어딘가 침울해 있어요
星空へと昇るエレベ-タ-に映る街
(호시조라에토 노보루 에레베-타-니 우츠루 마치)
별 밤하늘로 올라가는 엘리베이터가 비추는 거리는
やさしさ惡意もすべて のみこんでしまうね
(야사시사 아쿠이모 스베테 노미콘데 시마우네)
다정함, 악의도 모두 삼켜버려요
明日と今日のあいだ 悲しみ溶かして
(아시타토 쿄-노 아이다 카나시미 토카시테)
내일과 오늘의 사이에 슬픔을 녹여요
こんな暗闇にさえ だけど愛は息づくから…
(콘나 쿠라야미니사에 다케도 아이와 이키즈쿠카라)
이런 어둠에서도 사랑은 숨쉬니까요…
疲れたカラダと 削れたココロ
(츠카레타 카라다토 케즈레타 코코로)
지친 몸과 깎여진 마음
默って眠って 胸に抱くから
(다맛테 네뭇테 무네니 이다쿠카라)
조용히 잠들어요 가슴으로 안을테니까…
このゆびさき重ねたら 痛みを拭うように
(코노 유비사키 카사네타라 이타미오 누구-요-니)
이 손끝이 포개진다면 아픔을 씻듯이
背負った何かの重さ 忘れてほしいから
(세옷타 나니카노 오모사 와스레테 호시-카라)
짊어진 뭔가의 무거움을 잊으면 좋겠어요
ときには傷ついて 季節は過ぎても
(토키니와 키즈츠이테 키세츠와 스기테모)
때로는 상처를 입으며 계절은 지나가도
一日もムダにせず ずっと步いてゆきましょう
(이치니치모 무다니세즈 즛토 아루이테 유키마쇼-)
하루라도 헛되게 하지 말고 계속 걸어 가요
果てない海原で 迷子になる日は
(하테나이 우나바라데 마이고니 나루 히와)
끝없는 넓은 바다에서 미아가 된 날은
たとえ小さな光 せめて行方照らしたくて…
(타토에 치-사나 히카리 세메테 유쿠에 테라시타쿠테)
비록 작은 빛이지만 적어도 갈 곳을 비춰주고 싶어서…
明日と今日のあいだ 愛しさ注いで
(아시타토 쿄-노 아이다 이토시사 소소이데)
내일과 오늘의 사이에 사랑스러움을 쏟아요
たったひとりの人の 笑顔大切にしたくて
(탓타 히토리노 히토노 에가오 타이세츠니 시타쿠테)
단지 한 사람의 웃는 얼굴을 소중히 하고 싶어서…
あなたを愛している 誰より愛している…
(아나타오 아이시테-루 다레요리 아이시테-루)
그대를 사랑해요, 누구보다 사랑해요…