オレンジ色に染まる交差点 何かを置いてきた
(오렌지이로니 소마루 코-사텡 나니카오 오이테 키타)
오렌지빛으로 물든 교차로에 무언가를 두고 왔어요
人人が行き交う 不安げにあの頃の君は
(히토비토가 이키카우 후앙게니 아노고로노 키미와)
사람들이 오고 가서 불안한 듯이 그 때의 그대는
讓れない夢を大事に抱えてた
(유즈레나이 유메오 다이지니 카카에테타)
양보할 수 없는 꿈을 소중히 품고 있었죠
君らしく僕らしく ふたりならいられるよ
(키미라시쿠 보쿠라시쿠 후타리나라 이라레루요)
그대답게 나답게 우리 둘이라면 있을 수 있어요
消えかけた胸の奧に 心のメロディ-
(키에카케타 무네노 오쿠니 코코로노 메로디-)
사라지기 시작한 가슴 속에 마음의 멜로디를…
どうか君が君であり續けるために
(도-카 키미가 키미데 아리츠즈케루 타메니)
부디 그대가 그대로 계속 있을 수 있도록
そっとそばにいるから
(솟토 소바니 이루카라)
조용히 곁에 있을테니…
何時しかこんなにも遠くへ步いてきたんだね
(이츠시카 콘나니모 토-쿠에 아루이테 키탄다네)
어느덧 이렇게 멀리까지 걸어 왔네요
ふたりの竝ぶ影 君の步幅に合わせて
(후타리노 나라부 카게 키미노 호하바니 아와세테)
우리 둘이 나란히 선 그림자, 그대의 보폭을 맞추며
ぎこちなく步く僕に氣づいてた
(기코치나쿠 아루쿠 보쿠니 키즈이테타)
어색하게 걷는 나를 느껴요
何かを手にして 何かを失って
(나니카오 테니 시테 나니카오 우시낫테)
무언가를 얻고, 무언가를 잃었지만
それでも離せなかった 大切なメロディ-
(소레데모 하나세나캇타 타이세츠나 메로디-)
하지만 놓을 수 없었던 소중한 멜로디
未來へ繫がる扉を 開けるために
(미라이에 츠나가루 토비라오 아케루타메니)
미래로 이어지는 문을 열기 위해서
僕らは立ち止まらない
(보쿠라와 타치도마라나이)
우리들은 멈춰서지 않아요
大事なものは so Melody
(다이지나 모노와 so melody)
소중한 것은 so Melody
僕らだけが歌ってた
(보쿠라다케가 우탓테타)
우리들만이 부르고 있었어요
誰もの胸にも流れてたはず…
(다레모노 무네니모 나가레테타 하즈)
모든 사람들의 가슴에도 흘러 가겠죠…
君らしく僕らしく ふたりならいられるよ
(키미라시쿠 보쿠라시쿠 후타리나라 이라레루요)
그대답게 나답게 우리 둘이라면 있을 수 있어요
何時までも聽こえる 心のメロディ-
(이츠마데모 키코에루 코코로노 메로디-)
언제나 들리는 마음의 멜로디
ずっと君が君のままでいられるよう
(즛토 키미가 키미노 마마데 이라레루요-)
계속 그대가 그대 모습 그대로 있을 수 있도록
ふたりで步いてゆこう
(후타리데 아루이테 유코-)
둘이서 함께 걸어 가요!
(오렌지이로니 소마루 코-사텡 나니카오 오이테 키타)
오렌지빛으로 물든 교차로에 무언가를 두고 왔어요
人人が行き交う 不安げにあの頃の君は
(히토비토가 이키카우 후앙게니 아노고로노 키미와)
사람들이 오고 가서 불안한 듯이 그 때의 그대는
讓れない夢を大事に抱えてた
(유즈레나이 유메오 다이지니 카카에테타)
양보할 수 없는 꿈을 소중히 품고 있었죠
君らしく僕らしく ふたりならいられるよ
(키미라시쿠 보쿠라시쿠 후타리나라 이라레루요)
그대답게 나답게 우리 둘이라면 있을 수 있어요
消えかけた胸の奧に 心のメロディ-
(키에카케타 무네노 오쿠니 코코로노 메로디-)
사라지기 시작한 가슴 속에 마음의 멜로디를…
どうか君が君であり續けるために
(도-카 키미가 키미데 아리츠즈케루 타메니)
부디 그대가 그대로 계속 있을 수 있도록
そっとそばにいるから
(솟토 소바니 이루카라)
조용히 곁에 있을테니…
何時しかこんなにも遠くへ步いてきたんだね
(이츠시카 콘나니모 토-쿠에 아루이테 키탄다네)
어느덧 이렇게 멀리까지 걸어 왔네요
ふたりの竝ぶ影 君の步幅に合わせて
(후타리노 나라부 카게 키미노 호하바니 아와세테)
우리 둘이 나란히 선 그림자, 그대의 보폭을 맞추며
ぎこちなく步く僕に氣づいてた
(기코치나쿠 아루쿠 보쿠니 키즈이테타)
어색하게 걷는 나를 느껴요
何かを手にして 何かを失って
(나니카오 테니 시테 나니카오 우시낫테)
무언가를 얻고, 무언가를 잃었지만
それでも離せなかった 大切なメロディ-
(소레데모 하나세나캇타 타이세츠나 메로디-)
하지만 놓을 수 없었던 소중한 멜로디
未來へ繫がる扉を 開けるために
(미라이에 츠나가루 토비라오 아케루타메니)
미래로 이어지는 문을 열기 위해서
僕らは立ち止まらない
(보쿠라와 타치도마라나이)
우리들은 멈춰서지 않아요
大事なものは so Melody
(다이지나 모노와 so melody)
소중한 것은 so Melody
僕らだけが歌ってた
(보쿠라다케가 우탓테타)
우리들만이 부르고 있었어요
誰もの胸にも流れてたはず…
(다레모노 무네니모 나가레테타 하즈)
모든 사람들의 가슴에도 흘러 가겠죠…
君らしく僕らしく ふたりならいられるよ
(키미라시쿠 보쿠라시쿠 후타리나라 이라레루요)
그대답게 나답게 우리 둘이라면 있을 수 있어요
何時までも聽こえる 心のメロディ-
(이츠마데모 키코에루 코코로노 메로디-)
언제나 들리는 마음의 멜로디
ずっと君が君のままでいられるよう
(즛토 키미가 키미노 마마데 이라레루요-)
계속 그대가 그대 모습 그대로 있을 수 있도록
ふたりで步いてゆこう
(후타리데 아루이테 유코-)
둘이서 함께 걸어 가요!