愛は果てしなく續くと言った
(아이와 하테시나쿠 츠즈쿠토 잇타)
사랑은 끝없이 계속된다고 말했죠
いつまでも私の誇りだと 信じたい
(이츠마데모 와타시노 호코리다토 신지타이)
언제나 내 자랑거리라고 믿고 싶어요
どこまでも 終わらない
(도코마데모 오와라나이)
끝없이 끝나지 않아요…
あなたが いた夏の日 いつでも 見つめ合っていたね
(아나타가 이타 나츠노 히 이츠데모 미츠메앗테-타네)
그대가 있던 여름 날 언제나 서로 바라보고 있었죠
でも今 思い出さえ 音たてて 崩れ落ちてく
(데모 이마 오모이데사에 오토타테테 쿠즈레오치테쿠)
하지만 지금은 추억마저도 소리를 내며 무너져 내려가요
暑い暑い 風がまた 悲しみを突き上げるように
(아츠이 아츠이 카제가 마타 카나시미오 츠키아게루요-니)
덥고 더운 바람이 다시 슬픔을 불러 일으키듯…
Endless love もう一度抱きしめてほしい
(Endless love 모- 이치도 다키시메테 호시-)
Endless love 다시 한 번 안아주면 좋겠어요
その記憶の中で私が 消える 前に
(소노 키오쿠노 나카데 와타시가 키에루 마에니)
그 기억 속에서 내가 사라지기 전에…
離れては もう二度と元にもどれない
(하나레테와 모- 니도토 모토니 모도레나이)
떨어지면 두 번 다시 원래대로 돌아갈 수 없어요
たどりつく事ない その場所へ
(타도리츠쿠 코토나이 소노 바쇼에)
도달할 일 없는 그 곳으로
誰か 私を連れてって
(다레카 와타시오 츠레텟테)
누군가 나를 데리고 가 주세요
今でも 夢を見るの あなたが 出ていったあのドア
(이마데모 유메오 미루노 아나타가 데테 잇타 아노 도아)
지금도 꿈을 꿔요, 그대가 나간 저 문을
もう一度 開いたなら 笑って あなたが立ってる
(모- 이치도 히라이타나라 와랏테 아나타가 탓테루)
다시 한 번 열면 웃으며 그대가 서 있어요
どうかしてると思うけど 流されて あなただけ追うの
(도-카시테루토 오모-케도 나가사레테 아나타다케 오우노)
어떻게 되었나라고 생각하지만 나도 모르게 그대만을 쫓아요
Endless love いき場のないこの想いを
(Endless love 이키바노 나이 코노 오모이오)
Endlesslove 갈 곳 없는 이 마음을
誰にも ぶつけられないままで
(다레니모 부츠케라레나이 마마데)
누구에게도 알리지 않은 채로
一人 さまよう
(히토리 사마요-)
혼자 방황해요
打ち寄せる 波がまた夏連れてくる
(우치요세루 나미가 마타 나츠 츠레테 쿠루)
밀려 오는 파도가 다시 여름을 몰고 와요
苦しいほどの憧れ抱いて
(쿠리시- 호도노 아코가레 다이테)
괴로울 정도의 동경을 품에 안고
變わらない 私は あの日のまま
(카와라나이 와타시와 아노 히노 마마)
변하지 않는 나는 그 날 그대로…
愛は果てしなく續くと言った
(아이와 하테시나쿠 츠즈쿠토 잇타)
사랑은 끝없이 계속된다고 말했죠
ただあなたの聲を求めては
(타다 아나타노 코에오 모토메테와)
단지 그대의 목소리를 원해서
今でも 探して
(이마데모 사가시테)
지금도 찾고 있어요
こんなにも あなただけ愛した季節
(콘나니모 아나타다케 아이시타 키세츠)
이렇게나 그대만을 사랑했던 계절을
いつまでも私の誇りだと信じたい
(이츠마데모 와타시노 호코리다토 신지타이)
언제나 내 자랑거리라고 믿고 싶어요
どこまでも 終わらない
(도코마데모 오와라나이)
끝없이 끝나지 않아요…
(아이와 하테시나쿠 츠즈쿠토 잇타)
사랑은 끝없이 계속된다고 말했죠
いつまでも私の誇りだと 信じたい
(이츠마데모 와타시노 호코리다토 신지타이)
언제나 내 자랑거리라고 믿고 싶어요
どこまでも 終わらない
(도코마데모 오와라나이)
끝없이 끝나지 않아요…
あなたが いた夏の日 いつでも 見つめ合っていたね
(아나타가 이타 나츠노 히 이츠데모 미츠메앗테-타네)
그대가 있던 여름 날 언제나 서로 바라보고 있었죠
でも今 思い出さえ 音たてて 崩れ落ちてく
(데모 이마 오모이데사에 오토타테테 쿠즈레오치테쿠)
하지만 지금은 추억마저도 소리를 내며 무너져 내려가요
暑い暑い 風がまた 悲しみを突き上げるように
(아츠이 아츠이 카제가 마타 카나시미오 츠키아게루요-니)
덥고 더운 바람이 다시 슬픔을 불러 일으키듯…
Endless love もう一度抱きしめてほしい
(Endless love 모- 이치도 다키시메테 호시-)
Endless love 다시 한 번 안아주면 좋겠어요
その記憶の中で私が 消える 前に
(소노 키오쿠노 나카데 와타시가 키에루 마에니)
그 기억 속에서 내가 사라지기 전에…
離れては もう二度と元にもどれない
(하나레테와 모- 니도토 모토니 모도레나이)
떨어지면 두 번 다시 원래대로 돌아갈 수 없어요
たどりつく事ない その場所へ
(타도리츠쿠 코토나이 소노 바쇼에)
도달할 일 없는 그 곳으로
誰か 私を連れてって
(다레카 와타시오 츠레텟테)
누군가 나를 데리고 가 주세요
今でも 夢を見るの あなたが 出ていったあのドア
(이마데모 유메오 미루노 아나타가 데테 잇타 아노 도아)
지금도 꿈을 꿔요, 그대가 나간 저 문을
もう一度 開いたなら 笑って あなたが立ってる
(모- 이치도 히라이타나라 와랏테 아나타가 탓테루)
다시 한 번 열면 웃으며 그대가 서 있어요
どうかしてると思うけど 流されて あなただけ追うの
(도-카시테루토 오모-케도 나가사레테 아나타다케 오우노)
어떻게 되었나라고 생각하지만 나도 모르게 그대만을 쫓아요
Endless love いき場のないこの想いを
(Endless love 이키바노 나이 코노 오모이오)
Endlesslove 갈 곳 없는 이 마음을
誰にも ぶつけられないままで
(다레니모 부츠케라레나이 마마데)
누구에게도 알리지 않은 채로
一人 さまよう
(히토리 사마요-)
혼자 방황해요
打ち寄せる 波がまた夏連れてくる
(우치요세루 나미가 마타 나츠 츠레테 쿠루)
밀려 오는 파도가 다시 여름을 몰고 와요
苦しいほどの憧れ抱いて
(쿠리시- 호도노 아코가레 다이테)
괴로울 정도의 동경을 품에 안고
變わらない 私は あの日のまま
(카와라나이 와타시와 아노 히노 마마)
변하지 않는 나는 그 날 그대로…
愛は果てしなく續くと言った
(아이와 하테시나쿠 츠즈쿠토 잇타)
사랑은 끝없이 계속된다고 말했죠
ただあなたの聲を求めては
(타다 아나타노 코에오 모토메테와)
단지 그대의 목소리를 원해서
今でも 探して
(이마데모 사가시테)
지금도 찾고 있어요
こんなにも あなただけ愛した季節
(콘나니모 아나타다케 아이시타 키세츠)
이렇게나 그대만을 사랑했던 계절을
いつまでも私の誇りだと信じたい
(이츠마데모 와타시노 호코리다토 신지타이)
언제나 내 자랑거리라고 믿고 싶어요
どこまでも 終わらない
(도코마데모 오와라나이)
끝없이 끝나지 않아요…