いままで本當にありがとう
(이마마데 혼토-니 아리가토-)
지금까지 정말로 고마웠어요
これからもお世話になります
(코레카라모 오세와니 나리마스)
이제부터도 신세 질께요
今と昔を感じて
(이마토 무카시오 칸지테)
현재와 함께 옛날을 느껴요
みんなが交わしてきた事
(민나가 카와시테 키타 코토)
모두가 함께 해 온 일들을
目と目で語り合ってたんだ
(메토 메데 카타리앗테탄다)
눈과 눈으로 서로 얘기하고 있었어요
夕日の沈む頃に 泥だらけの手を洗って
(유-히노 시즈무 코로니 도로다라케노 테오 아랏테)
석양이 질 무렵에 진흙투성이인 손을 씻고
箸も持てない子供 母の手握りしめた
(하시모 모테나이 코도모 하하노 테 니기리시메타)
젓가락도 들지 못하는 어린이가 어머니의 손을 잡았던
ああ さよなら このまま あの時間にもどりたい
(아- 사요나라 코노 마마 아노 토키니 모도리타이)
아- 안녕! 이대로 그 때로 돌아가고 싶어요
愛されたい この氣持ちを 淚で屆けたい
(아이사레타이 코노 키모치오 나미다데 토도케타이)
사랑받고 싶은 이 기분을 눈물로 전하고 싶어요
越えて 屆け そこへ 屆け
(코에테 토도케 소코에 토도케)
시간을 넘어서 전해요, 그곳에 전해요
溫もりを 大切に…
(누쿠모리오 타이세츠니)
따스함을 소중하게…
生きて行く中で難しい事は
(이키테-쿠 나카데 무즈카시- 코토와)
살아가는 동안에 어려운 일은
「言葉」に夢を流されて
(코토바니 유메오 나가사레테)
「말」로 인해서 꿈이 사라져
その場所で 泣きくずれてたけど
(소노 바쇼데 나키쿠즈레테타케도)
그 곳에서 쓰러져 울었지만
友達,親友 すべてが大好きで
(토모다치 신유- 스베테가 다이스키데)
친구, 친한 친구 모두가 너무나 좋아서
その場所でずっと笑ってたんだ
(소노 바쇼데 즛토 와랏테탄다)
그 곳에서 계속 웃고 있었죠
詩を歌うように心は 人間を大切にするし
(우타오 우타우요-니 코코로와 히토오 타이세츠니 스루시)
노래를 부르는 듯 마음은 사람을 소중히 하고
生きているこの瞬間が 大切で最高なんだ
(이키테-루 코노 슝캉가 타이세츠데 사이코-난다)
살아 있는 이 순간이 소중해서 최고예요
變らぬこの日日が 夢を描きます
(카에라누 코노 히비가 유메오 에가키마스)
바꿀 수 없는 이 날들이 꿈을 그려요
ひまわりのように 强く やさしく上を向く
(히마와리노요-니 츠요쿠 야사시쿠 우에오 무쿠)
해바라기처럼 강하면서도 다정하게 위를 바라봐요
きっと 屆く そこに 屆く
(킷토 토도쿠 소코니 토도쿠)
분명히 전해져요, 그곳에 전해져요
やさしさは 傳わるよ
(야사시사와 츠타와루요)
다정함은 전해져요
過ぎ去りし 日日の中で 忘れ行く想い出たち
(스기사리시 히비노 나카데 와스레유쿠 오모이데타치)
지나가는 날들 속에서 잊혀져 가는 추억들
ずっと「このまま」が好きで きっとずっと大事で
(즛토 코노마마가 스키데 킷토 즛토 다이지데)
계속 「이대로」가 좋아서 분명히 계속 소중히…
ああ さよなら ありがとう
(아- 사요나라 아리가토-)
아- 안녕! 고마워요
この時間がうれしくて
(코노 토키가 우레시쿠테)
이 순간이 기뻐서
心の引き出し開けて 繰り返し春が來る
(코코로노 히키다시 아케테 쿠리카에시 하루가 쿠루)
마음의 서랍을 열고 다시 봄이 와요
越えて 屆け 先へ 屆け
(코에테 토도케 소코에 토도케)
시간을 넘어서 전해요, 그곳에 전해요
溫もりを 大切に…
(누쿠모리오 타이세츠니)
따스함을 소중하게…
(이마마데 혼토-니 아리가토-)
지금까지 정말로 고마웠어요
これからもお世話になります
(코레카라모 오세와니 나리마스)
이제부터도 신세 질께요
今と昔を感じて
(이마토 무카시오 칸지테)
현재와 함께 옛날을 느껴요
みんなが交わしてきた事
(민나가 카와시테 키타 코토)
모두가 함께 해 온 일들을
目と目で語り合ってたんだ
(메토 메데 카타리앗테탄다)
눈과 눈으로 서로 얘기하고 있었어요
夕日の沈む頃に 泥だらけの手を洗って
(유-히노 시즈무 코로니 도로다라케노 테오 아랏테)
석양이 질 무렵에 진흙투성이인 손을 씻고
箸も持てない子供 母の手握りしめた
(하시모 모테나이 코도모 하하노 테 니기리시메타)
젓가락도 들지 못하는 어린이가 어머니의 손을 잡았던
ああ さよなら このまま あの時間にもどりたい
(아- 사요나라 코노 마마 아노 토키니 모도리타이)
아- 안녕! 이대로 그 때로 돌아가고 싶어요
愛されたい この氣持ちを 淚で屆けたい
(아이사레타이 코노 키모치오 나미다데 토도케타이)
사랑받고 싶은 이 기분을 눈물로 전하고 싶어요
越えて 屆け そこへ 屆け
(코에테 토도케 소코에 토도케)
시간을 넘어서 전해요, 그곳에 전해요
溫もりを 大切に…
(누쿠모리오 타이세츠니)
따스함을 소중하게…
生きて行く中で難しい事は
(이키테-쿠 나카데 무즈카시- 코토와)
살아가는 동안에 어려운 일은
「言葉」に夢を流されて
(코토바니 유메오 나가사레테)
「말」로 인해서 꿈이 사라져
その場所で 泣きくずれてたけど
(소노 바쇼데 나키쿠즈레테타케도)
그 곳에서 쓰러져 울었지만
友達,親友 すべてが大好きで
(토모다치 신유- 스베테가 다이스키데)
친구, 친한 친구 모두가 너무나 좋아서
その場所でずっと笑ってたんだ
(소노 바쇼데 즛토 와랏테탄다)
그 곳에서 계속 웃고 있었죠
詩を歌うように心は 人間を大切にするし
(우타오 우타우요-니 코코로와 히토오 타이세츠니 스루시)
노래를 부르는 듯 마음은 사람을 소중히 하고
生きているこの瞬間が 大切で最高なんだ
(이키테-루 코노 슝캉가 타이세츠데 사이코-난다)
살아 있는 이 순간이 소중해서 최고예요
變らぬこの日日が 夢を描きます
(카에라누 코노 히비가 유메오 에가키마스)
바꿀 수 없는 이 날들이 꿈을 그려요
ひまわりのように 强く やさしく上を向く
(히마와리노요-니 츠요쿠 야사시쿠 우에오 무쿠)
해바라기처럼 강하면서도 다정하게 위를 바라봐요
きっと 屆く そこに 屆く
(킷토 토도쿠 소코니 토도쿠)
분명히 전해져요, 그곳에 전해져요
やさしさは 傳わるよ
(야사시사와 츠타와루요)
다정함은 전해져요
過ぎ去りし 日日の中で 忘れ行く想い出たち
(스기사리시 히비노 나카데 와스레유쿠 오모이데타치)
지나가는 날들 속에서 잊혀져 가는 추억들
ずっと「このまま」が好きで きっとずっと大事で
(즛토 코노마마가 스키데 킷토 즛토 다이지데)
계속 「이대로」가 좋아서 분명히 계속 소중히…
ああ さよなら ありがとう
(아- 사요나라 아리가토-)
아- 안녕! 고마워요
この時間がうれしくて
(코노 토키가 우레시쿠테)
이 순간이 기뻐서
心の引き出し開けて 繰り返し春が來る
(코코로노 히키다시 아케테 쿠리카에시 하루가 쿠루)
마음의 서랍을 열고 다시 봄이 와요
越えて 屆け 先へ 屆け
(코에테 토도케 소코에 토도케)
시간을 넘어서 전해요, 그곳에 전해요
溫もりを 大切に…
(누쿠모리오 타이세츠니)
따스함을 소중하게…
카아.. 가사 좋네요. 뉘집 자식인지 참..
암튼 잘 받아갑니다. 고맙습니다 ^^