what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
where could I go, 敎えてよ
(where could I go 오시에테요)
where could I go, 가르쳐 주세요
the way into your heart wherever you are
いつでもそっと見つめてる
(이츠데모 솟토 미츠메테루)
언제나 몰래 바라보고 있어요
あなたのその心がここになくても…
(아나타노 소노 코코로가 코코니 나쿠테모)
그대의 그 마음이 이곳에 없더라도…
强く抱き合って深いKISSしてる
(츠요쿠 다키앗테 후카이 키스시테루)
세게 서로 껴안고 깊은 키스를 나누고 있어요
そんなふうにあなたと朝まで過ごす夢をばかり見てる…
(손나 후-니 아나타토 아사마데 스고스 유메오 바카리 미테루)
그런 식으로 그대와 함께 아침까지 보내는 꿈만을 꾸고 있어요
when you are near, 近くにいるだけで
(when you are near 치카쿠니 이루다케데)
when you are near 가까이 있는 것만으로
feel like I'm gonna, 溶けてしまいそう…
(feel like I'm gonna 토케테 시마이소-)
feel like I'm gonna 녹아버릴 것 같아요…
どうすれば少しでもあなたにこの想いを傳えられるの?
(도-스레바 스코시데모 아나타니 코노 오모이오 츠타에라레루노)
어떻게 하면 조금이라도 그대에게 이 마음을 전할 수 있을까요?
what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
where could I go, 敎えてよ
(where could I go 오시에테요)
where could I go, 가르쳐 주세요
the way into your heart wherever you are
いつでもそっと見つめてる
(이츠데모 솟토 미츠메테루)
언제나 몰래 바라보고 있어요
あなたのその心がここになくても…
(아나타노 소노 코코로가 코코니 나쿠테모)
그대의 그 마음이 이곳에 없더라도…
私がもっと綺麗になれば
(와타시가 못토 키레-니 나레바)
내가 조금 더 예뻐진다면
Is there a space for me あなたの全てが
(Is there a space for me 아나타노 스베테가)
Is there a space for me 그대의 모든것이
私だけのものになるの baby
(와타시다케노 모노니 나루노 baby)
나만의 것으로 되나요? baby
I see your eyes wandering十四時方向
(I see your eyes wandering 쥬-요지 호-멘)
I see your eyes wandering 오후 2시 방향
おれが目の前いても 眼中にいない
(오레가 메노 마에 이테모 간츄-니 이나이)
내가 눈 앞에 있어도 안중에 없어
他のことで有頂天 それも當然
(호카노 코토데 우쵸-텐 소레모 토-젠)
다른 일로 기뻐서 어쩔 줄 몰라하는 것도 당연해
It's all about that dude that you scopin'
禁斷の戀への挑戰 奴が愛人いることは百も承知(な君)
(킨단노 코이에노 쵸-센 야츠가 아이징 이루코토와 햐쿠모 쇼-치 나 키미)
금지된 사랑으로 도전하는 녀석이 정부가 있다는 건 충분히 알고 있어 (그렇지?)
I'm feelin' haunted, マジわかんねぇ
(I'm feelin' haunted 마지 와칸네-)
I'm feelin' haunted 정말로 모르겠어
You, me, and him, 三角關係 かなり three's a company
(You, me, and him 상카쿠 칸케- 카나리 three's a company)
You, me, and him 삼각관계 매우 친한 친구야
何故ああいう へそまがりな奴ばっか好きになるのか
(나제 아아유- 헤소마가리나 야츠박카 스키니 나루노카)
어째서 저런 심술쟁이인 여석만 좋아지는 걸까?
たまには consider me more than a friend
(타마니와 consider me more than a friend)
때로는 consider me more than a friend
もう疲れてきたぜこの假面
(모- 츠카레테 키타제 코노 카멘)
이제 피곤해 졌어 이 가면
next time we meet 變えようぜ場面
(next time we meet 카에요-제 바멘)
next time we meet 바꾸자 장소를
人數減らして二人だけ
(닌스- 헤라시테 후타리다케)
사람수를 줄여서 우리 둘만
leave the entourage, 人だかりの中いつも
(leave the entourage 히토다카리노 나카 이츠모)
leave the entourage 군중들 속에서 언제나
笑いの海に埋もれてくよ
(와라이노 우미니 우모레테 쿠요)
웃음의 바다에 파묻혀 가요
abysmal deep これもしかして 高望み
(abysmal deep 코레 모시카시테 타카노조미)
abysmal deep 이거 혹시 분에 넘치는 소망?
でも寂しくなった頃に
(데모 사비시쿠 낫타 고로니)
하지만 쓸쓸해 졌을 때
Recollect the past, all the times that we been through
俺からの着信の件數 多いはず
(오레카라노 챠쿠신노 켄스- 오-이하즈)
내가 건 전화 건수 많을거야
so check the ステ-タス 君といる想像をめぐらす
(so check the 스테-타스 키미토 이루 소-조-오 메구라스)
so check the 상태, 그대와 함께 있는 상상을 하지
理想と現實がぶつかる incessant-ly
(리소-토 겐지츠가 부츠카루 incessant-ly)
이상과 현실이 부딪쳐 incessant-ly
これ片思いの原理
(코레 카타오모이노 겐리)
이건 짝사랑의 원리
最初に夢中になった方がどうしてこんなに苦しいの…
(사이쇼 무츄-니 낫타 호-가 도-시테 콘나니 쿠루시-노)
처음에 열중하게 된 쪽이 어째서 이렇게 괴로운 걸까?
どうすれば 少しでもあなたの氣持ちにふれることが出來るの?
(도- 스레바 스코시데모 아나타노 키모치니 후레루 코토가 데키루노)
어떻게 하면 조금이라도 그대의 마음에 닿을 수가 있을까?
what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
How would I know,
敎えてよ the way into your love
(오시에테요 the way into your love)
가르쳐 줘요 the way into your love
wherever you are この愛はあなたを守ってる
(wherever you are 코노 아이와 아나타오 마못테루)
wherever you are 이 사랑은 그대를 지키고 있어요
たとえその心に屆かなくても
(타토에 소노 코코로니 토도카나쿠테모)
비록 그 마음에 다다르지 않더라도…
what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
where could I go, 敎えてよ
(where could I go 오시에테요)
where could I go, 가르쳐 주세요
the way into your heart
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
where could I go, 敎えてよ
(where could I go 오시에테요)
where could I go, 가르쳐 주세요
the way into your heart wherever you are
いつでもそっと見つめてる
(이츠데모 솟토 미츠메테루)
언제나 몰래 바라보고 있어요
あなたのその心がここになくても…
(아나타노 소노 코코로가 코코니 나쿠테모)
그대의 그 마음이 이곳에 없더라도…
强く抱き合って深いKISSしてる
(츠요쿠 다키앗테 후카이 키스시테루)
세게 서로 껴안고 깊은 키스를 나누고 있어요
そんなふうにあなたと朝まで過ごす夢をばかり見てる…
(손나 후-니 아나타토 아사마데 스고스 유메오 바카리 미테루)
그런 식으로 그대와 함께 아침까지 보내는 꿈만을 꾸고 있어요
when you are near, 近くにいるだけで
(when you are near 치카쿠니 이루다케데)
when you are near 가까이 있는 것만으로
feel like I'm gonna, 溶けてしまいそう…
(feel like I'm gonna 토케테 시마이소-)
feel like I'm gonna 녹아버릴 것 같아요…
どうすれば少しでもあなたにこの想いを傳えられるの?
(도-스레바 스코시데모 아나타니 코노 오모이오 츠타에라레루노)
어떻게 하면 조금이라도 그대에게 이 마음을 전할 수 있을까요?
what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
where could I go, 敎えてよ
(where could I go 오시에테요)
where could I go, 가르쳐 주세요
the way into your heart wherever you are
いつでもそっと見つめてる
(이츠데모 솟토 미츠메테루)
언제나 몰래 바라보고 있어요
あなたのその心がここになくても…
(아나타노 소노 코코로가 코코니 나쿠테모)
그대의 그 마음이 이곳에 없더라도…
私がもっと綺麗になれば
(와타시가 못토 키레-니 나레바)
내가 조금 더 예뻐진다면
Is there a space for me あなたの全てが
(Is there a space for me 아나타노 스베테가)
Is there a space for me 그대의 모든것이
私だけのものになるの baby
(와타시다케노 모노니 나루노 baby)
나만의 것으로 되나요? baby
I see your eyes wandering十四時方向
(I see your eyes wandering 쥬-요지 호-멘)
I see your eyes wandering 오후 2시 방향
おれが目の前いても 眼中にいない
(오레가 메노 마에 이테모 간츄-니 이나이)
내가 눈 앞에 있어도 안중에 없어
他のことで有頂天 それも當然
(호카노 코토데 우쵸-텐 소레모 토-젠)
다른 일로 기뻐서 어쩔 줄 몰라하는 것도 당연해
It's all about that dude that you scopin'
禁斷の戀への挑戰 奴が愛人いることは百も承知(な君)
(킨단노 코이에노 쵸-센 야츠가 아이징 이루코토와 햐쿠모 쇼-치 나 키미)
금지된 사랑으로 도전하는 녀석이 정부가 있다는 건 충분히 알고 있어 (그렇지?)
I'm feelin' haunted, マジわかんねぇ
(I'm feelin' haunted 마지 와칸네-)
I'm feelin' haunted 정말로 모르겠어
You, me, and him, 三角關係 かなり three's a company
(You, me, and him 상카쿠 칸케- 카나리 three's a company)
You, me, and him 삼각관계 매우 친한 친구야
何故ああいう へそまがりな奴ばっか好きになるのか
(나제 아아유- 헤소마가리나 야츠박카 스키니 나루노카)
어째서 저런 심술쟁이인 여석만 좋아지는 걸까?
たまには consider me more than a friend
(타마니와 consider me more than a friend)
때로는 consider me more than a friend
もう疲れてきたぜこの假面
(모- 츠카레테 키타제 코노 카멘)
이제 피곤해 졌어 이 가면
next time we meet 變えようぜ場面
(next time we meet 카에요-제 바멘)
next time we meet 바꾸자 장소를
人數減らして二人だけ
(닌스- 헤라시테 후타리다케)
사람수를 줄여서 우리 둘만
leave the entourage, 人だかりの中いつも
(leave the entourage 히토다카리노 나카 이츠모)
leave the entourage 군중들 속에서 언제나
笑いの海に埋もれてくよ
(와라이노 우미니 우모레테 쿠요)
웃음의 바다에 파묻혀 가요
abysmal deep これもしかして 高望み
(abysmal deep 코레 모시카시테 타카노조미)
abysmal deep 이거 혹시 분에 넘치는 소망?
でも寂しくなった頃に
(데모 사비시쿠 낫타 고로니)
하지만 쓸쓸해 졌을 때
Recollect the past, all the times that we been through
俺からの着信の件數 多いはず
(오레카라노 챠쿠신노 켄스- 오-이하즈)
내가 건 전화 건수 많을거야
so check the ステ-タス 君といる想像をめぐらす
(so check the 스테-타스 키미토 이루 소-조-오 메구라스)
so check the 상태, 그대와 함께 있는 상상을 하지
理想と現實がぶつかる incessant-ly
(리소-토 겐지츠가 부츠카루 incessant-ly)
이상과 현실이 부딪쳐 incessant-ly
これ片思いの原理
(코레 카타오모이노 겐리)
이건 짝사랑의 원리
最初に夢中になった方がどうしてこんなに苦しいの…
(사이쇼 무츄-니 낫타 호-가 도-시테 콘나니 쿠루시-노)
처음에 열중하게 된 쪽이 어째서 이렇게 괴로운 걸까?
どうすれば 少しでもあなたの氣持ちにふれることが出來るの?
(도- 스레바 스코시데모 아나타노 키모치니 후레루 코토가 데키루노)
어떻게 하면 조금이라도 그대의 마음에 닿을 수가 있을까?
what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
How would I know,
敎えてよ the way into your love
(오시에테요 the way into your love)
가르쳐 줘요 the way into your love
wherever you are この愛はあなたを守ってる
(wherever you are 코노 아이와 아나타오 마못테루)
wherever you are 이 사랑은 그대를 지키고 있어요
たとえその心に屆かなくても
(타토에 소노 코코로니 토도카나쿠테모)
비록 그 마음에 다다르지 않더라도…
what will I say, 目の前で
(what will I say 메노 마에데)
what will I say 눈 앞에서
what can I do so you'd turn to me
where could I go, 敎えてよ
(where could I go 오시에테요)
where could I go, 가르쳐 주세요
the way into your heart