[宇多田ヒカル] Fly me to the moon

by 송은정 posted Jun 02, 2002
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Extra Form
[宇多田ヒカル]Fly Me To The Moon


Poets often use many words
포잇츠오픈유즈 메니워즈
시인은 흔히 많은 단어를 사용하지

To say a simple thing
투세이 어 심플 띵~
간단한 것을 말하기 위해서...

It takes through and time and rhyme To make a poem thing
잇 테익스쓰루엔탐엔 라임 투 메이커 포임 씽~
그것은 시간과 운율을 따지지.. 시라는 것을 만들기 위해

With music and words I've been playing
윗 뮤직 엔 워즈 아빈 플레잉
음악과 단어를 가지고 난 연주해

For you I have written a song
포 유 아해브리튼어 송
너를 위해 내가 쓴 노래가 있어

To be sure that you'll know what I'm saying
투비 슈뎃츄윌노왓아임세잉
확실히 내가 말하는 것을 넌 알게 될거야

I'll translate as I go along
아윌 츄렌스레잇 에즈아이고어롱
난 내가 나가는 바 번역해 나갈거야

Fly me to the moon
플라이미 투 더 문
나를 달로 인도해주렴

And let me play among the stars
엔 렛미플레이어멍더스타스
그리고 나를 별들사이에서 놀도록 해줘

Won't you let me see what spring is like on Jupiter and Mars.
원츄 렛미시왓스프링이즈라잌 온쥬피터 엔-마스
내가 목성과 화성의 봄이 어떤지 볼수 있게 해주지 않겠니?

In other words: Hold my hand!
인어더워스: 홀드마이핸드
바꾸어 말하면: 나의 손을 꼭 잡아줘

In other words: Darling kiss me!
인어더워스: 달링키스미
바꾸어 말하면: 내사랑 내게 키스해줘

Fill my heart with song.
필- 마이핫윗송
노래와 함께 나의 마음을 느껴봐

And let me sing forever more
엔 렛 미 싱 포에버모어
그리고 더 영원히 날 노래부르게 해주렴

cause You are all I long for all I worship and adore
코즈 유어올아롱 포올아워십엔어도
넌 내가 존경하고 숭배하는 그 모두니까...

In other words: Please be true!
인어더워스: 플리즈비츄루
바꾸어 말하면: 진실하길

In other words: I love you!
인어더워스: 알러브유
바꾸어 말하면: 난 널 사랑해

Wow uh uh 뚜루뚜~흐 따라따~~~ 따라라 따라라따따 오우우오~
워 어 어 뚜루뚜~흐 따라따~~~ 따라라 따라라따따 오우우오~

In other words: Please be true! 단다다닷다
인어더워스: 플리즈비츄루 단다다닷다
바꾸어 말하면: 진실하길

In other words: I love you!
인어더워스: (예이예이예~) 알러브유
바꾸어 말하면: 난 널 사랑해


출처 : 다음카페