フィ-ルドへ驅け出す背中 思わず息をのんだ
(휘-루도에 카케다스 세나카 오모와즈 이키오 논다)
필드로 달려가는 뒷모습 나도 모르게 숨을 죽여
戀よりも强い感情 ハレ-ション起こしそうだよ
(코이요리모 츠요이 칸죠- 하레-션 오코시소-다요)
사랑보다 강한 감정 halation이 일어날 듯해
ユメをひとひら 分けてくれるひと
(유메오 히토히라 와케테 쿠레루 히토)
꿈을 한 조각 나눠주는 사람
わたしは誓う 永遠にそう あなたの味方だから
(와타시와 치카우 에-엔니 소- 아나타노 미카타다카라)
나는 맹세해 영원히…그래 그대의 편이니까
ありったけの このエ-ルが その心に屆きますか?
(아릿타케노 코노 에-루가 소노 코코로니 토도키마스카)
엄청난 이 성원이 그 마음에 전해지나요?
祈りこめて 傳えたいの わたしのすべて
(이노리코메테 츠타에타이노 와타시노 스베테)
기원을 담아 전하고 싶어 내 모든 걸…
胸いっぱいの感動たち とめどもなく降りしきるよ
(무네 입파이노 칸도-타치 토메도모나쿠 후리시키루요)
가슴 가득한 감동들이 끊임없이 내려와요
奇跡をいま信じている あなたの中に
(키세키오 이마 신지테-루 아나타노 나카니)
기적을 지금 믿고 있어 그대 속에서…
あの日 ふと道の途中で だまって空を見てた
(아노 히 후토 미치노 토츄-데 다맛테 소라오 미테타)
어느 날 갑자기 길 가운데서 조용히 하늘을 바라 보았어
切なさが浮かぶ表情 わたしだけ知っているから
(세츠나사가 우카부 효-죠- 아타시다케 싯테 이루카라)
애절함이 드러나는 표정, 나만 알고 있으니
天使になんてなれないけれどね
(텐시니 난테 나레나이케레도네)
천사 같이 될 수 없지만
疲れた夜は あなたのナミダ そっとぬぐいたい
(츠카레타 요루와 아나타노 나미다 솟토 누구이타이)
지친 밤은 그대의 눈물을 살며시 닦아 주고 싶어
あふれてくる このエ-ルがその耳にも聽こえますか?
(아후레테 쿠루 코노 에-루가 소노 미미니모 키코에마스카)
넘쳐 나는 이 성원이 그대 귀에도 들리나요?
小さな手を 振るわたしを 感じて いつも
(치-사나 테오 후루 와타시오 칸지테 이츠모)
작은 손을 움직이는 나를 느껴줘요 언제나
せいいっぱいのありったけを この瞬間 捧げている
(세- 입파이노 아릿타케오 코노 슌칸 사사게테-루)
힘껏 모든 것을 이 순간 바치고 있어요
奇跡がもしあるのならば あなたそのもの
(키세키가 모시 아루노 나라바 아나타 소노 모노)
기적이 만약 있다면 그대가 기적이예요
ありったけの このエ-ルが その心に屆きますか?
(아릿타케노 코노 에-루가 소노 코코로니 토도키마스카)
엄청난 이 성원이 그 마음에 전해지나요?
祈りこめて 傳えたいの わたしのすべて
(이노리코메테 츠타에타이노 와타시노 스베테)
기원을 담아 전하고 싶어 내 모든 걸…
胸いっぱいの感動たち とめどもなく降りしきるよ
(무네 입파이노 칸도-타치 토메도모나쿠 후리시키루요)
가슴 가득한 감동들이 끊임없이 내려와요
奇跡をいま信じている あなたの中に
(키세키오 이마 신지테-루 아나타노 나카니)
기적을 지금 믿고 있어 그대 속에서…
(휘-루도에 카케다스 세나카 오모와즈 이키오 논다)
필드로 달려가는 뒷모습 나도 모르게 숨을 죽여
戀よりも强い感情 ハレ-ション起こしそうだよ
(코이요리모 츠요이 칸죠- 하레-션 오코시소-다요)
사랑보다 강한 감정 halation이 일어날 듯해
ユメをひとひら 分けてくれるひと
(유메오 히토히라 와케테 쿠레루 히토)
꿈을 한 조각 나눠주는 사람
わたしは誓う 永遠にそう あなたの味方だから
(와타시와 치카우 에-엔니 소- 아나타노 미카타다카라)
나는 맹세해 영원히…그래 그대의 편이니까
ありったけの このエ-ルが その心に屆きますか?
(아릿타케노 코노 에-루가 소노 코코로니 토도키마스카)
엄청난 이 성원이 그 마음에 전해지나요?
祈りこめて 傳えたいの わたしのすべて
(이노리코메테 츠타에타이노 와타시노 스베테)
기원을 담아 전하고 싶어 내 모든 걸…
胸いっぱいの感動たち とめどもなく降りしきるよ
(무네 입파이노 칸도-타치 토메도모나쿠 후리시키루요)
가슴 가득한 감동들이 끊임없이 내려와요
奇跡をいま信じている あなたの中に
(키세키오 이마 신지테-루 아나타노 나카니)
기적을 지금 믿고 있어 그대 속에서…
あの日 ふと道の途中で だまって空を見てた
(아노 히 후토 미치노 토츄-데 다맛테 소라오 미테타)
어느 날 갑자기 길 가운데서 조용히 하늘을 바라 보았어
切なさが浮かぶ表情 わたしだけ知っているから
(세츠나사가 우카부 효-죠- 아타시다케 싯테 이루카라)
애절함이 드러나는 표정, 나만 알고 있으니
天使になんてなれないけれどね
(텐시니 난테 나레나이케레도네)
천사 같이 될 수 없지만
疲れた夜は あなたのナミダ そっとぬぐいたい
(츠카레타 요루와 아나타노 나미다 솟토 누구이타이)
지친 밤은 그대의 눈물을 살며시 닦아 주고 싶어
あふれてくる このエ-ルがその耳にも聽こえますか?
(아후레테 쿠루 코노 에-루가 소노 미미니모 키코에마스카)
넘쳐 나는 이 성원이 그대 귀에도 들리나요?
小さな手を 振るわたしを 感じて いつも
(치-사나 테오 후루 와타시오 칸지테 이츠모)
작은 손을 움직이는 나를 느껴줘요 언제나
せいいっぱいのありったけを この瞬間 捧げている
(세- 입파이노 아릿타케오 코노 슌칸 사사게테-루)
힘껏 모든 것을 이 순간 바치고 있어요
奇跡がもしあるのならば あなたそのもの
(키세키가 모시 아루노 나라바 아나타 소노 모노)
기적이 만약 있다면 그대가 기적이예요
ありったけの このエ-ルが その心に屆きますか?
(아릿타케노 코노 에-루가 소노 코코로니 토도키마스카)
엄청난 이 성원이 그 마음에 전해지나요?
祈りこめて 傳えたいの わたしのすべて
(이노리코메테 츠타에타이노 와타시노 스베테)
기원을 담아 전하고 싶어 내 모든 걸…
胸いっぱいの感動たち とめどもなく降りしきるよ
(무네 입파이노 칸도-타치 토메도모나쿠 후리시키루요)
가슴 가득한 감동들이 끊임없이 내려와요
奇跡をいま信じている あなたの中に
(키세키오 이마 신지테-루 아나타노 나카니)
기적을 지금 믿고 있어 그대 속에서…