何となく忙しそうな街竝み
(난토나쿠 이소가시소-나 마치나미)
왠지 바쁜 듯한 길거리
さえない顔が癖になってる人
(사에나이 카오가 쿠세니 낫테루 히토)
개운찮은 얼굴이 버릇이 되버린 사람
この時代に愛想つかしてるような
(코노 지다이니 아이소 츠카시테루 요-나)
이 시대에 정 떨어질 듯한
そんな景色に慣れないで
(손나 케시키니 나레나이데)
그런 풍경에 익숙해 지지마
知りたくないことや 知らなきゃいけないことも
(시리타쿠나이 코토야 시라나캬 이케나이 코토모)
알고 싶지 않은 일들과 알아야만 하는 일들도
曖昧にだけは終わらせず 選べる强さ 身に付けて
(아이마이니 다케와 오와라세즈 에라베루 츠요사 미니 츠케테)
애매하게 끝내지 말고 고를 수 있는 강함을 가지고…
show me your style, show me you smile
少しずつでいい その理想に近付けるように
(스코시즈츠데 이이 소노 리소-니 치카즈케루 요-니)
조금씩이라도 좋아 그 이상에 다가갈 수 있도록
lovin' in the wind, lovin' in the night
輝きだした 君だけのその素顔 見せて
(카가야키다시타 키미다케노 소노 스가오 미세테)
빛나기 시작한 그대만의 그 있는 그대로의 모습을 보여줘
常識と非常識さえ亂れて
(죠-시키토 히죠-시키사에 미다레테)
상식과 비상식조차 뒤섞여
信じたいモノが見つからなくても
(신지타이 모노가 미츠카라 나쿠테모)
믿고 싶은 것을 찾을 수 없어도
これまで培ってきた自分を
(코레마데 츠치캇테 키타 지붕오)
지금까지 가꿔온 자신을
決してごまかしちゃいけない
(켓시테 고마카시챠 이케나이)
결코 속이면 안돼
幼い寶物 まだ失ってないなら
(오사나이 다카라모노 마다 우시낫테 나이나라)
어린시절의 보물을 아직 잃어버리지 않았다면
見つめ直して 大切に この先も忘れないように
(미츠메나오시테 타이세츠니 코노 사키모 와스레나이 요-니)
다시 바라봐 소중히, 앞으로도 잊지 않도록…
show me your style, show me you smile
今日のためにも ありのままの笑顔 捨てないで
(쿄-노 타메니모 아리노마마노 에가오 스테나이데)
오늘을 위해서라도 있는 그대로의 웃는 얼굴을 버리지 말아줘
lovin' in the wind, lovin' in the night
明日のためにも あふれてるその夢を守って
(아스노 타메니모 아후레테루 소노 유메오 마못테)
내일을 위해서도 넘쳐나는 그 꿈을 지키며
show me your style, show me you smile
飾り立てずに 現在のすべてを感じたままに
(카자리타테즈니 이마노 스베테오 칸지타마마니)
요란하게 꾸미지 말고 지금의 모든 것을 느낀 그대로
lovin' in the wind, lovin' in the night
未來の君に 傳えていくのは君だから
(미라이노 키미니 츠타에테 유쿠노와 키미다카라)
미래의 그대에게 전해 가는 것은 그대이니까
show me your style, show me you smile
今日のためにも ありのままの笑顔 捨てないで
(쿄-노 타메니모 아리노마마노 에가오 스테나이데)
오늘을 위해서라도 있는 그대로의 웃는 얼굴을 버리지 말아줘
lovin' in the wind, lovin' in the night
明日のためにも あふれてるその夢を守って
(아스노 타메니모 아후레테루 소노 유메오 마못테)
내일을 위해서도 넘쳐나는 그 꿈을 지키며
show me your style, show me you smile
少しずつでいい その理想に近付けるように
(스코시즈츠데 이이 소노 리소-니 치카즈케루 요-니)
조금씩이라도 좋아 그 이상에 다가갈 수 있도록
lovin' in the wind, lovin' in the night
輝きだした 君だけのその素顔 見せて
(카가야키다시타 키미다케노 소노 스가오 미세테)
빛나기 시작한 그대만의 그 있는 그대로의 모습을 보여줘
(난토나쿠 이소가시소-나 마치나미)
왠지 바쁜 듯한 길거리
さえない顔が癖になってる人
(사에나이 카오가 쿠세니 낫테루 히토)
개운찮은 얼굴이 버릇이 되버린 사람
この時代に愛想つかしてるような
(코노 지다이니 아이소 츠카시테루 요-나)
이 시대에 정 떨어질 듯한
そんな景色に慣れないで
(손나 케시키니 나레나이데)
그런 풍경에 익숙해 지지마
知りたくないことや 知らなきゃいけないことも
(시리타쿠나이 코토야 시라나캬 이케나이 코토모)
알고 싶지 않은 일들과 알아야만 하는 일들도
曖昧にだけは終わらせず 選べる强さ 身に付けて
(아이마이니 다케와 오와라세즈 에라베루 츠요사 미니 츠케테)
애매하게 끝내지 말고 고를 수 있는 강함을 가지고…
show me your style, show me you smile
少しずつでいい その理想に近付けるように
(스코시즈츠데 이이 소노 리소-니 치카즈케루 요-니)
조금씩이라도 좋아 그 이상에 다가갈 수 있도록
lovin' in the wind, lovin' in the night
輝きだした 君だけのその素顔 見せて
(카가야키다시타 키미다케노 소노 스가오 미세테)
빛나기 시작한 그대만의 그 있는 그대로의 모습을 보여줘
常識と非常識さえ亂れて
(죠-시키토 히죠-시키사에 미다레테)
상식과 비상식조차 뒤섞여
信じたいモノが見つからなくても
(신지타이 모노가 미츠카라 나쿠테모)
믿고 싶은 것을 찾을 수 없어도
これまで培ってきた自分を
(코레마데 츠치캇테 키타 지붕오)
지금까지 가꿔온 자신을
決してごまかしちゃいけない
(켓시테 고마카시챠 이케나이)
결코 속이면 안돼
幼い寶物 まだ失ってないなら
(오사나이 다카라모노 마다 우시낫테 나이나라)
어린시절의 보물을 아직 잃어버리지 않았다면
見つめ直して 大切に この先も忘れないように
(미츠메나오시테 타이세츠니 코노 사키모 와스레나이 요-니)
다시 바라봐 소중히, 앞으로도 잊지 않도록…
show me your style, show me you smile
今日のためにも ありのままの笑顔 捨てないで
(쿄-노 타메니모 아리노마마노 에가오 스테나이데)
오늘을 위해서라도 있는 그대로의 웃는 얼굴을 버리지 말아줘
lovin' in the wind, lovin' in the night
明日のためにも あふれてるその夢を守って
(아스노 타메니모 아후레테루 소노 유메오 마못테)
내일을 위해서도 넘쳐나는 그 꿈을 지키며
show me your style, show me you smile
飾り立てずに 現在のすべてを感じたままに
(카자리타테즈니 이마노 스베테오 칸지타마마니)
요란하게 꾸미지 말고 지금의 모든 것을 느낀 그대로
lovin' in the wind, lovin' in the night
未來の君に 傳えていくのは君だから
(미라이노 키미니 츠타에테 유쿠노와 키미다카라)
미래의 그대에게 전해 가는 것은 그대이니까
show me your style, show me you smile
今日のためにも ありのままの笑顔 捨てないで
(쿄-노 타메니모 아리노마마노 에가오 스테나이데)
오늘을 위해서라도 있는 그대로의 웃는 얼굴을 버리지 말아줘
lovin' in the wind, lovin' in the night
明日のためにも あふれてるその夢を守って
(아스노 타메니모 아후레테루 소노 유메오 마못테)
내일을 위해서도 넘쳐나는 그 꿈을 지키며
show me your style, show me you smile
少しずつでいい その理想に近付けるように
(스코시즈츠데 이이 소노 리소-니 치카즈케루 요-니)
조금씩이라도 좋아 그 이상에 다가갈 수 있도록
lovin' in the wind, lovin' in the night
輝きだした 君だけのその素顔 見せて
(카가야키다시타 키미다케노 소노 스가오 미세테)
빛나기 시작한 그대만의 그 있는 그대로의 모습을 보여줘