忙しい時計の針は 遠ざかる波を照らす
(이소가시- 토케-노 하리와 토-자카루 나미오 테라스)
바쁜 시계 바늘은 멀어져가는 파도를 비추네
忙しい時計の聲は 夕闇の地平線を照らす
(이소가시- 토케-노 코에와 유-야미노 치헤-셍오 테라스)
바쁜 시계 소리는 어둠의 지평선을 비추네
何年經つのも 忘れない 安心知らず 聲も遠く
(난넨 타츠노모 와스레나이 안신 시라즈 코에모 토-쿠)
몇 년이 지난 것도 잊을 수 없는 안심을 모르는 소리도 멀리
まわりまわる 空まわる 氣付けば ほら 鳥と舞う
(마와리마와루 소라마와루 키즈케바 호라 토리토 마우)
돌고 돌아 겉돌아 정신을 차리면 봐 새와 함께 춤추네
虹の夢の中で 走ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(니지노 유메노 나카데 하싯테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
무지개 꿈 속에서 달리고 있는 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
忙しい時計のリズム ふわふわ 人は戶惑ってる
(이소가시- 토케-노 리즈무 후와후와 히토와 토마돗테루)
바쁜 시계 리듬 들떠서 사람들은 당황하고 있어
何年經つのも 忘れない 安心知らず 聲も遠く
(난넨 타츠노모 와스레나이 안신 시라즈 코에모 토-쿠)
몇 년이 지난 것도 잊을 수 없는 안심을 모르는 소리도 멀리
まわりまわる 空まわる 氣付けば ほら 君の待つ
(마와리 마와루 소라마와루 키즈케바 호라 키미노 마츠)
돌고 돌아 겉돌아 정신을 차리면 봐 그대를 기다려
虹の夢の中で 走ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(니지노 유메노 나카데 하싯테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
무지개 꿈 속에서 달리고 있는 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
眠る季節 リズム 殘ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(네무루 키세츠 리즈무 노콧테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
잠든 계절의 리듬이 남아있어 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
忙しい時計の針は 今日さえも 進め 僕らを照らす
(이소가시- 토케-노 하리와 쿄-사에모 스스메 보쿠라오 테라스)
바쁜 시계 바늘은 오늘조차도 나아가는 우리들을 비추지
虹の夢の中で 走ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(니지노 유메노 나카데 하싯테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
무지개 꿈 속에서 달리고 있는 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
眠る季節 リズム 殘ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(네무루 키세츠 리즈무 노콧테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
잠든 계절의 리듬이 남아있어 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
(이소가시- 토케-노 하리와 토-자카루 나미오 테라스)
바쁜 시계 바늘은 멀어져가는 파도를 비추네
忙しい時計の聲は 夕闇の地平線を照らす
(이소가시- 토케-노 코에와 유-야미노 치헤-셍오 테라스)
바쁜 시계 소리는 어둠의 지평선을 비추네
何年經つのも 忘れない 安心知らず 聲も遠く
(난넨 타츠노모 와스레나이 안신 시라즈 코에모 토-쿠)
몇 년이 지난 것도 잊을 수 없는 안심을 모르는 소리도 멀리
まわりまわる 空まわる 氣付けば ほら 鳥と舞う
(마와리마와루 소라마와루 키즈케바 호라 토리토 마우)
돌고 돌아 겉돌아 정신을 차리면 봐 새와 함께 춤추네
虹の夢の中で 走ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(니지노 유메노 나카데 하싯테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
무지개 꿈 속에서 달리고 있는 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
忙しい時計のリズム ふわふわ 人は戶惑ってる
(이소가시- 토케-노 리즈무 후와후와 히토와 토마돗테루)
바쁜 시계 리듬 들떠서 사람들은 당황하고 있어
何年經つのも 忘れない 安心知らず 聲も遠く
(난넨 타츠노모 와스레나이 안신 시라즈 코에모 토-쿠)
몇 년이 지난 것도 잊을 수 없는 안심을 모르는 소리도 멀리
まわりまわる 空まわる 氣付けば ほら 君の待つ
(마와리 마와루 소라마와루 키즈케바 호라 키미노 마츠)
돌고 돌아 겉돌아 정신을 차리면 봐 그대를 기다려
虹の夢の中で 走ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(니지노 유메노 나카데 하싯테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
무지개 꿈 속에서 달리고 있는 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
眠る季節 リズム 殘ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(네무루 키세츠 리즈무 노콧테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
잠든 계절의 리듬이 남아있어 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
忙しい時計の針は 今日さえも 進め 僕らを照らす
(이소가시- 토케-노 하리와 쿄-사에모 스스메 보쿠라오 테라스)
바쁜 시계 바늘은 오늘조차도 나아가는 우리들을 비추지
虹の夢の中で 走ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(니지노 유메노 나카데 하싯테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
무지개 꿈 속에서 달리고 있는 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야
眠る季節 リズム 殘ってる きみとぼくは笑いあえるはず
(네무루 키세츠 리즈무 노콧테루 키미토 보쿠와 와라이아에루하즈)
잠든 계절의 리듬이 남아있어 그대와 나는 서로 웃을 수 있을거야