汚れていて捨てるからね
(요고레테-테 스테루카라네)
더러워져서 버릴께
そこになぜか こだわってた
(소코니 나제카 코다왓테타)
거기에 왜 그런지 구애됐었어
この上ないんだ 規律を守る
(코노 우에 나인다 키리츠오 마모루)
더할 나위 없어, 규율을 지키네
よそ見はだめ ル-ルが仕切る
(요소미와 다메 루-루가 시키루)
한눈을 팔면 안돼, 룰이 가로막지
現代 酸化して 暴徒 泳いでゆく
(겐다이 산카시테 보-토 오요이데 유쿠)
현대 산화해서 폭도를 헤쳐 나가네
損無い 改革も 足んない 腦が開いてく
(손나이 카이카쿠모 탄나이 노-가 히라이테쿠)
성과 없는 개혁도 부족해, 뇌가 열려가네
今につかれて 避けてよけて 程なく くり返しても
(이마니 츠카레테 사케테 요케테 호도나쿠 쿠리카에시테모)
현재에 지쳐서 피하고 도망치고 곧 반복해도
ねぇ 氣づかずに 志に行く 僕にこそ 愛の手を
(네- 키즈카즈니 시니 유쿠 보쿠니코소 아이노 테오)
있잖아 모른 채 뜻을 향해 가는 내게 사랑의 손을
思い描いた 理想の上で 人はたしか 奇跡だった
(오모이에가이타 리소-노 우에데 히토와 타시카 키세키닷타)
마음속에 그렸던 이상 위에서 사람들은 분명히 기적이었어
永遠なくとも 全てはひかり そこにはただ 人間がいた
(에-엔나쿠토모 스베테와 히카리 소코니와 타다 닝겐가 이타)
영원하지 않더라도 모든 것은 빛나, 그곳에는 단지 인간이 있었어
運命 考え拔く 今日より 明日の 生きがいを
(운메- 캉가에누쿠 쿄-요리 아스노 이키가이오)
운명을 계속 생각해 오늘보다 내일의 사는 보람을
來るべき 階段を 今回 六段もまたいでく
(쿠루베키 카이당오 콘카이 로쿠단모 마타이데쿠)
와야 할 계단을 이번엔 6계단이나 넘어가네
きっと 僞りに 見えて 僕に 屆きはしないだろう
(킷토 이츠와리니 미에테 보쿠니 토도키와 시나이다로-)
분명히 거짓으로 보여서 나에게는 오지는 않겠지?
ねぇ 行く先に 隱さず 笑う事 あると思う?
(네- 유쿠사키니 카쿠사즈 와라우 코토 아루토 오모-)
있잖아 행선지를 숨기지 않고 웃은 일이 있다고 생각하니?
いつも言葉につまって でも いつもどおりのまま
(이츠모 코토바니 츠맛테 데모 이츠모도-리노 마마)
언제나 말에 막혔지만 언제나 처럼
つぶやきさえ これくらいの 思い出が 繁がってく
(츠부야키사에 코레쿠라이노 오모이데가 츠나갓테쿠)
속삭임조차 이 정도의 추억이 이어져 가지
今につかれて 避けてよけて 程なく くり返しても
(이마니 츠카레테 사케테 요케테 호도나쿠 쿠리카에시테모)
현재에 지쳐서 피하고 도망치고 곧 반복해도
ねぇ 氣づかずに 志に行く 僕にこそ 愛の手を
(네- 키즈카즈니 시니 유쿠 보쿠니코소 아이노 테오)
있잖아 모른 채 뜻을 향해 가는 내게 사랑의 손을
今につかれて 避けてよけて 程なく くり返しても
(이마니 츠카레테 사케테 요케테 호도나쿠 쿠리카에시테모)
현재에 지쳐서 피하고 도망치고 곧 반복해도
ねぇ 氣づかずに 志に行く 僕にこそ 愛の手を
(네- 키즈카즈니 시니 유쿠 보쿠니코소 아이노 테오)
있잖아 모른 채 뜻을 향해 가는 내게 사랑의 손을
さけび泣く私は いつもどおりのまま
(사케비 나쿠 와타시와 이츠모도-리노 마마)
울부짖는 나는 언제나처럼
にくみあう私は いつもどおりのまま
(니쿠미아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 증오하는 나는 언제나처럼
わらいあう私は いつもどおりのまま
(와라이아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 웃는 나는 언제나처럼
さけび泣く私は いつもどおりのまま
(사케비 나쿠 와타시와 이츠모도-리노 마마)
울부짖는 나는 언제나처럼
にくみあう私は いつもどおりのまま
(니쿠미아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 증오하는 나는 언제나처럼
わらいあう私は いつもどおりのまま
(와라이아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 웃는 나는 언제나처럼
(요고레테-테 스테루카라네)
더러워져서 버릴께
そこになぜか こだわってた
(소코니 나제카 코다왓테타)
거기에 왜 그런지 구애됐었어
この上ないんだ 規律を守る
(코노 우에 나인다 키리츠오 마모루)
더할 나위 없어, 규율을 지키네
よそ見はだめ ル-ルが仕切る
(요소미와 다메 루-루가 시키루)
한눈을 팔면 안돼, 룰이 가로막지
現代 酸化して 暴徒 泳いでゆく
(겐다이 산카시테 보-토 오요이데 유쿠)
현대 산화해서 폭도를 헤쳐 나가네
損無い 改革も 足んない 腦が開いてく
(손나이 카이카쿠모 탄나이 노-가 히라이테쿠)
성과 없는 개혁도 부족해, 뇌가 열려가네
今につかれて 避けてよけて 程なく くり返しても
(이마니 츠카레테 사케테 요케테 호도나쿠 쿠리카에시테모)
현재에 지쳐서 피하고 도망치고 곧 반복해도
ねぇ 氣づかずに 志に行く 僕にこそ 愛の手を
(네- 키즈카즈니 시니 유쿠 보쿠니코소 아이노 테오)
있잖아 모른 채 뜻을 향해 가는 내게 사랑의 손을
思い描いた 理想の上で 人はたしか 奇跡だった
(오모이에가이타 리소-노 우에데 히토와 타시카 키세키닷타)
마음속에 그렸던 이상 위에서 사람들은 분명히 기적이었어
永遠なくとも 全てはひかり そこにはただ 人間がいた
(에-엔나쿠토모 스베테와 히카리 소코니와 타다 닝겐가 이타)
영원하지 않더라도 모든 것은 빛나, 그곳에는 단지 인간이 있었어
運命 考え拔く 今日より 明日の 生きがいを
(운메- 캉가에누쿠 쿄-요리 아스노 이키가이오)
운명을 계속 생각해 오늘보다 내일의 사는 보람을
來るべき 階段を 今回 六段もまたいでく
(쿠루베키 카이당오 콘카이 로쿠단모 마타이데쿠)
와야 할 계단을 이번엔 6계단이나 넘어가네
きっと 僞りに 見えて 僕に 屆きはしないだろう
(킷토 이츠와리니 미에테 보쿠니 토도키와 시나이다로-)
분명히 거짓으로 보여서 나에게는 오지는 않겠지?
ねぇ 行く先に 隱さず 笑う事 あると思う?
(네- 유쿠사키니 카쿠사즈 와라우 코토 아루토 오모-)
있잖아 행선지를 숨기지 않고 웃은 일이 있다고 생각하니?
いつも言葉につまって でも いつもどおりのまま
(이츠모 코토바니 츠맛테 데모 이츠모도-리노 마마)
언제나 말에 막혔지만 언제나 처럼
つぶやきさえ これくらいの 思い出が 繁がってく
(츠부야키사에 코레쿠라이노 오모이데가 츠나갓테쿠)
속삭임조차 이 정도의 추억이 이어져 가지
今につかれて 避けてよけて 程なく くり返しても
(이마니 츠카레테 사케테 요케테 호도나쿠 쿠리카에시테모)
현재에 지쳐서 피하고 도망치고 곧 반복해도
ねぇ 氣づかずに 志に行く 僕にこそ 愛の手を
(네- 키즈카즈니 시니 유쿠 보쿠니코소 아이노 테오)
있잖아 모른 채 뜻을 향해 가는 내게 사랑의 손을
今につかれて 避けてよけて 程なく くり返しても
(이마니 츠카레테 사케테 요케테 호도나쿠 쿠리카에시테모)
현재에 지쳐서 피하고 도망치고 곧 반복해도
ねぇ 氣づかずに 志に行く 僕にこそ 愛の手を
(네- 키즈카즈니 시니 유쿠 보쿠니코소 아이노 테오)
있잖아 모른 채 뜻을 향해 가는 내게 사랑의 손을
さけび泣く私は いつもどおりのまま
(사케비 나쿠 와타시와 이츠모도-리노 마마)
울부짖는 나는 언제나처럼
にくみあう私は いつもどおりのまま
(니쿠미아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 증오하는 나는 언제나처럼
わらいあう私は いつもどおりのまま
(와라이아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 웃는 나는 언제나처럼
さけび泣く私は いつもどおりのまま
(사케비 나쿠 와타시와 이츠모도-리노 마마)
울부짖는 나는 언제나처럼
にくみあう私は いつもどおりのまま
(니쿠미아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 증오하는 나는 언제나처럼
わらいあう私は いつもどおりのまま
(와라이아우 와타시와 이츠모도-리노 마마)
서로 웃는 나는 언제나처럼