いつでも當たり前だった
(이츠데모 아타리마에 닷타)
언제나 당연한 일이었어
やがて來る 夏を目指して
(야가테 쿠루 나츠오 메자시테)
머지않아 올 여름을 향해서
どこへ行ったり 何を見たりと
(도코에 잇타리 나니오 미타리토)
어디에 가거나 무언가를 보거나 하며
色んな計劃が好きな 君が 笑ってたね
(이론나 케-카쿠가 스키나 키미가 와랏테타네)
여러가지 계획 세우기를 좋아하는 그대가 웃고 있었죠
夕暮れがにじんでく道
(유-구레가 니진테쿠 미치)
저녁 노을이 물들어 가는 길
こぼれそうな 淚を押さえて
(코보레소-나 나미다오 오사에테)
넘쳐 흐를 듯한 눈물을 참으며
失いたくない そんな氣持ちに
(우시나이타쿠나이 손나 키모치니)
잃고 싶지 않다는 그런 기분을
初めて氣付いた夜を そっと 思い出してる
(하지메테 키즈이타 요루오 솟토 오모이다시테루)
처음으로 알게 된 밤을 살며시 떠올리고 있어
些細なすれ違いも いつもはすぐ解決できた
(사사이나 스레치가이모 이츠모와 스구 카이케츠데키타)
사소한 엇갈림도 언제나 바로 해결할 수 있었지
だけどきっと 今日も明日も 輝くあの日日は もどらない
(다케도 킷토 쿄-모 아시타모 카가야쿠 아노 히비와 모도라나이)
하지만 분명히 오늘도 내일도 찬란한 그 날들은 돌아오지 않아
果てしないこの道を二人で
(하테시나이 코노 미치오 후타리데)
끝없는 이 길을 우리 둘이서
行き着く場所は決まっていなくても
(이키츠쿠 바쇼와 키맛테 이나쿠테모)
도착할 곳은 정해지지 않았지만
ただ聲を聞くだけで 側にいるだけで
(타다 코에오 키쿠다케데 소바니 이루다케데)
단지 목소리를 듣는 것만으로, 곁에 있는 것만으로
步いていけると信じてた
(아루이테 유케루토 신지테타)
걸어갈 수 있다고 믿고 있었지
夢を散りばめた未來圖は 君と見上げてた空へと消えて
(유메오 치리바메타 미라이즈와 키미토 미아게테타 소라에토 키에테)
꿈을 아로새긴 미래도는 그대와 함께 바라보고 있던 그 하늘로 사라지고
これからは 別別の地平線から 每日を迎えていくよ
(코레카라와 베츠베츠노 치헤-센카라 마이니치오 무카에테 유쿠요)
이제부터는 각각의 지평선에서 매일 매일을 맞이해 가요
確かに近付いていると 感じてた 永遠は遠く
(타시카니 치카즈이테-루토 칸지테타 에-엥와 토-쿠)
분명히 다가오고 있다고 느끼고 있었지 영원은 먼 곳에
君と殘した その足跡も いつかは薄れて 忘れられていくのかな
(키미토 노코시타 소노 아시아토모 이츠카와 우스레테 와스레라레테 유쿠노카나)
그대와 함께 남긴 그 발자취도 언젠가는 엷어져서 잊혀져 가는 걸까?
時は待ってくれず だけど今は想っていたい
(토키와 맛테 쿠레즈 다케도 이마와 오못테-타이)
시간은 기다려 주지 않아, 하지만 지금은 생각하며 있고 싶어
二人 過ごしてきた意味を 必ず未來に 殘せるように…
(후타리 스고시테 키타 이미오 카나라즈 미라이니 노코세루요-니)
우리 둘이 함께 보내왔던 의미를 꼭 미래에 남길 수 있도록…
重ね合った思い出のかけら 眩しくて 優しそうで 切なくて
(카사네앗타 오모이데노 카케라 마부시쿠테 야사시소-데 세츠나쿠테)
함께 만든 추억의 조각들이 눈부시고 다정할 것 같아서 애절해
まだ傳え足りなくて 屆けていない 氣持ちにやっと氣付いたけど
(마다 츠타에다리나쿠테 토도케테-나이 키모치니 얏토 키즈이타케도)
아직 전할 말이 부족해서 전하지 못한 마음을 겨우 알았지만
もどらない愛を置き去りにして
(모도라나이 아이오 오키자리니 시테)
되돌아오지 않는 사랑을 내버려두고 가
繰り返してく夜明けの向こうで
(쿠리카에시테쿠 요아케노 무코-데)
반복되는 새벽의 저편에서
あの時に 君が待っていた季節が もう始まろうとしているよ
(아노 토키니 키미가 맛테-타 키세츠가 모- 하지마로-토 시테-루요)
그 때 그대가 기다리고 있던 계절이 이미 시작되려고 하고 있어
些細なすれ違いも いつもはすぐ解決できた
(사사이나 스레치가이모 이츠모와 스구 카이케츠데키타)
사소한 엇갈림도 언제나 바로 해결할 수 있었지
だけどきっと 今日も明日も 輝くあの日日は もどらない
(다케도 킷토 쿄-모 아시타모 카가야쿠 아노 히비와 모도라나이)
하지만 분명히 오늘도 내일도 찬란한 그 날들은 돌아오지 않아
果てしないこの道を二人で
(하테시나이 코노 미치오 후타리데)
끝없는 이 길을 우리 둘이서
行き着く場所は決まっていなくても
(이키츠쿠 바쇼와 키맛테 이나쿠테모)
도착할 곳은 정해지지 않았지만
ただ聲を聞くだけで 側にいるだけで
(타다 코에오 키쿠다케데 소바니 이루다케데)
단지 목소리를 듣는 것만으로, 곁에 있는 것만으로
步いていけると信じてた
(아루이테 유케루토 신지테타)
걸어갈 수 있다고 믿고 있었지
夢を散りばめた未來圖は 君と見上げてた空へと消えて
(유메오 치리바메타 미라이즈와 키미토 미아게테타 소라에토 키에테)
꿈을 아로새긴 미래도는 그대와 함께 바라보고 있던 그 하늘로 사라지고
これからは 別別の地平線から 每日を迎えていくよ
(코레카라와 베츠베츠노 치헤-센카라 마이니치오 무카에테 유쿠요)
이제부터는 각각의 지평선에서 매일 매일을 맞이해 가요
(이츠데모 아타리마에 닷타)
언제나 당연한 일이었어
やがて來る 夏を目指して
(야가테 쿠루 나츠오 메자시테)
머지않아 올 여름을 향해서
どこへ行ったり 何を見たりと
(도코에 잇타리 나니오 미타리토)
어디에 가거나 무언가를 보거나 하며
色んな計劃が好きな 君が 笑ってたね
(이론나 케-카쿠가 스키나 키미가 와랏테타네)
여러가지 계획 세우기를 좋아하는 그대가 웃고 있었죠
夕暮れがにじんでく道
(유-구레가 니진테쿠 미치)
저녁 노을이 물들어 가는 길
こぼれそうな 淚を押さえて
(코보레소-나 나미다오 오사에테)
넘쳐 흐를 듯한 눈물을 참으며
失いたくない そんな氣持ちに
(우시나이타쿠나이 손나 키모치니)
잃고 싶지 않다는 그런 기분을
初めて氣付いた夜を そっと 思い出してる
(하지메테 키즈이타 요루오 솟토 오모이다시테루)
처음으로 알게 된 밤을 살며시 떠올리고 있어
些細なすれ違いも いつもはすぐ解決できた
(사사이나 스레치가이모 이츠모와 스구 카이케츠데키타)
사소한 엇갈림도 언제나 바로 해결할 수 있었지
だけどきっと 今日も明日も 輝くあの日日は もどらない
(다케도 킷토 쿄-모 아시타모 카가야쿠 아노 히비와 모도라나이)
하지만 분명히 오늘도 내일도 찬란한 그 날들은 돌아오지 않아
果てしないこの道を二人で
(하테시나이 코노 미치오 후타리데)
끝없는 이 길을 우리 둘이서
行き着く場所は決まっていなくても
(이키츠쿠 바쇼와 키맛테 이나쿠테모)
도착할 곳은 정해지지 않았지만
ただ聲を聞くだけで 側にいるだけで
(타다 코에오 키쿠다케데 소바니 이루다케데)
단지 목소리를 듣는 것만으로, 곁에 있는 것만으로
步いていけると信じてた
(아루이테 유케루토 신지테타)
걸어갈 수 있다고 믿고 있었지
夢を散りばめた未來圖は 君と見上げてた空へと消えて
(유메오 치리바메타 미라이즈와 키미토 미아게테타 소라에토 키에테)
꿈을 아로새긴 미래도는 그대와 함께 바라보고 있던 그 하늘로 사라지고
これからは 別別の地平線から 每日を迎えていくよ
(코레카라와 베츠베츠노 치헤-센카라 마이니치오 무카에테 유쿠요)
이제부터는 각각의 지평선에서 매일 매일을 맞이해 가요
確かに近付いていると 感じてた 永遠は遠く
(타시카니 치카즈이테-루토 칸지테타 에-엥와 토-쿠)
분명히 다가오고 있다고 느끼고 있었지 영원은 먼 곳에
君と殘した その足跡も いつかは薄れて 忘れられていくのかな
(키미토 노코시타 소노 아시아토모 이츠카와 우스레테 와스레라레테 유쿠노카나)
그대와 함께 남긴 그 발자취도 언젠가는 엷어져서 잊혀져 가는 걸까?
時は待ってくれず だけど今は想っていたい
(토키와 맛테 쿠레즈 다케도 이마와 오못테-타이)
시간은 기다려 주지 않아, 하지만 지금은 생각하며 있고 싶어
二人 過ごしてきた意味を 必ず未來に 殘せるように…
(후타리 스고시테 키타 이미오 카나라즈 미라이니 노코세루요-니)
우리 둘이 함께 보내왔던 의미를 꼭 미래에 남길 수 있도록…
重ね合った思い出のかけら 眩しくて 優しそうで 切なくて
(카사네앗타 오모이데노 카케라 마부시쿠테 야사시소-데 세츠나쿠테)
함께 만든 추억의 조각들이 눈부시고 다정할 것 같아서 애절해
まだ傳え足りなくて 屆けていない 氣持ちにやっと氣付いたけど
(마다 츠타에다리나쿠테 토도케테-나이 키모치니 얏토 키즈이타케도)
아직 전할 말이 부족해서 전하지 못한 마음을 겨우 알았지만
もどらない愛を置き去りにして
(모도라나이 아이오 오키자리니 시테)
되돌아오지 않는 사랑을 내버려두고 가
繰り返してく夜明けの向こうで
(쿠리카에시테쿠 요아케노 무코-데)
반복되는 새벽의 저편에서
あの時に 君が待っていた季節が もう始まろうとしているよ
(아노 토키니 키미가 맛테-타 키세츠가 모- 하지마로-토 시테-루요)
그 때 그대가 기다리고 있던 계절이 이미 시작되려고 하고 있어
些細なすれ違いも いつもはすぐ解決できた
(사사이나 스레치가이모 이츠모와 스구 카이케츠데키타)
사소한 엇갈림도 언제나 바로 해결할 수 있었지
だけどきっと 今日も明日も 輝くあの日日は もどらない
(다케도 킷토 쿄-모 아시타모 카가야쿠 아노 히비와 모도라나이)
하지만 분명히 오늘도 내일도 찬란한 그 날들은 돌아오지 않아
果てしないこの道を二人で
(하테시나이 코노 미치오 후타리데)
끝없는 이 길을 우리 둘이서
行き着く場所は決まっていなくても
(이키츠쿠 바쇼와 키맛테 이나쿠테모)
도착할 곳은 정해지지 않았지만
ただ聲を聞くだけで 側にいるだけで
(타다 코에오 키쿠다케데 소바니 이루다케데)
단지 목소리를 듣는 것만으로, 곁에 있는 것만으로
步いていけると信じてた
(아루이테 유케루토 신지테타)
걸어갈 수 있다고 믿고 있었지
夢を散りばめた未來圖は 君と見上げてた空へと消えて
(유메오 치리바메타 미라이즈와 키미토 미아게테타 소라에토 키에테)
꿈을 아로새긴 미래도는 그대와 함께 바라보고 있던 그 하늘로 사라지고
これからは 別別の地平線から 每日を迎えていくよ
(코레카라와 베츠베츠노 치헤-센카라 마이니치오 무카에테 유쿠요)
이제부터는 각각의 지평선에서 매일 매일을 맞이해 가요
빨리 사야겠어염...
윈즈 이번노래도 오리콘챠트 2위까지 못 갔군요...
1위는 언제쯤 할 수 있으려나...안타깝다...ㅡ.ㅜ
윈즈화이팅!!!힘내요!!!!