[The kaleidoscope] 幸せのありか-theme of GO-

by 김창환 posted May 10, 2002
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
朝まで 笑いあった日日と
(아사마데 와라이앗타 히비토)
아침까지 서로 웃었던 날들과
ずっといることなんて 出來ないから
(즛토 이루 코토난테 데키나이카라)
계속 함께 있는 일이 불가능하기에
過ぎゆく はかなさに よろめかないよう
(스기유쿠 하카나사니 요로메카나이요-)
지나가는 허무함에 비틀거리지 않도록
搖るがない强さで のみこもう
(유루가나이 츠요사데 노미코모-)
흔들리지 않는 강한 마음으로 참자
夢のままじゃ もう いられない 夢のままじゃ
(유메노 마마쟈 모- 이라레나이 유메노 마마쟈)
꿈과 같이는 더이상 있을 수 없어 꿈과 같이는

幸せのありか やっと見つけた氣がしてた
(시아와세노 아리카 얏토 미츠케타 키가 시테타)
행복이 있는 곳을 겨우 발견한 듯 했어
のばした兩手は 空を切るだけ
(노바시타 료-테와 쿠-오 키루다케)
뻗은 양손은 하늘을 가를 뿐
居心地のいいソファ- 窓から投げ捨てたら
(이고코치노 이이 소화- 마도카라 나게스테타라)
기분 좋은 소파를 창문에서 던져버렸다면
虹のあしもとを 探すように
(니지노 아시모토오 사가스요-니)
무지개의 끝을 찾듯이
また 步きだそう
(마타 아루키다소-)
다시 걸어가자!

一人じゃ 途方に暮れてしまうこと
(히토리쟈 토호-니 쿠레테 시마우 코토)
혼자서는 어찌해야 할지 모르게 되는 것
キミと一緖ならば 越えれそうさ
(키미토 잇쇼나라바 코에레소-사)
그대와 함께라면 넘을 수 있을 것 같아
降りかかる 悲しさに 埋もれないよう
(후리카카루 카나시사니 우모레나이요-)
쏟아지는 슬픔에 묻히지 않도록
分かちあう優しさで 溶かそう
(와카치아우 야사시사데 토카소-)
서로 나눈 다정함으로 녹이자
交差点で ぶつかる肩 もう痛まない
(코-사텐데 부츠카루 카타 모- 이타마나이)
교차로에서 부딪치는 어깨도 이젠 아프지 않아

幸せのありか 通りすぎた氣がしたけど
(시아와세노 아리카 토-리스기타 키가 시타케도)
행복이 있는 곳을 지나간 듯 했지만
ふり向いた先には なにも 見あたらない
(후리무이타 사키니와 나니모 미아타라나이)
돌아 본 곳에는 아무것도 눈에 띄지 않네
あきらめそうな氣持ち キミの笑顔が かき消す
(아키라메소-나 키모치 키미노 에가오가 카키케스)
포기할 듯한 기분을 그대의 웃는 얼굴이 지우네
ささやかな太陽 背中にあつめて
(사사야카나 타이요- 세나카니 아츠메테)
자그마한 태양을 등에 모아
また 步きだそう
(마타 아루키다소-)
다시 걸어가자!

夢のままじゃ もう いられない 夢のままじゃ
(유메노 마마쟈 모- 이라레나이 유메노 마마쟈)
꿈과 같이는 더이상 있을 수 없어 꿈과 같이는

幸せのありか やっと見つけた氣がしてた
(시아와세노 아리카 얏토 미츠케타 키가 시테타)
행복이 있는 곳을 겨우 발견한 듯 했어
のばした兩手は 空を切るだけ
(노바시타 료-테와 쿠-오 키루다케)
뻗은 양손은 하늘을 가를 뿐
居心地のいいソファ- 窓から投げ捨てたら
(이고코치노 이이 소화- 마도카라 나게스테타라)
기분 좋은 소파를 창문에서 던져버렸다면
虹のあしもとを 探すように
(니지노 아시모토오 사가스요-니)
무지개의 끝을 찾듯이
また 步きだそう
(마타 아루키다소-)
다시 걸어가자!

幸せのありか
(시아와세노 아리카)
행복이 있는 곳
眩しいせつなさに キミと包まれてる この瞬間に
(마부시- 세츠나사니 키미토 츠츠마레테루 코노 슌칸니)
눈부신 애절함에 그대와 감싸여진 이 순간

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5