[Glay] Happiness

by 김창환 posted May 01, 2002
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
夜の靜寂に深く埋もれそうな2人に 
(요루노 시지마니 후카쿠 우모레소-나 후타리니)
밤의 정적에 깊이 묻힐듯한 우리 둘에게
覺めて見る夢は幼すぎて
(사메테 미루 유메와 오사나스기테)
정신을 차리고 꾸는 꿈은 너무 유치해
重い荷物を引きずる樣に たどり着いた 
(오모이 니모츠오 히키즈루요-니 타도리츠이타)
무거운 짐을 질질 끄는듯 하며 겨우 도착한
冷えきった部屋と冷えた體
(히에킷타 헤야토 히에타 카라다)
차가워진 방과 차가워진 몸

誰にも見えない 不確かな未來へと
(다레니모 미에나이 후타시카나 미라이에토)
누구에게도 보이지 않는 불확실한 미래로
動機は不順でも 互いに心許し合えた 
(도-키와 후쥰데모 타가이니 코코로 유루시아에타)
동기는 불순해도 서로 마음을 터놓을 수 있었지
臆病な背中押してくれた
(오쿠뵤-나 세나카 오시테쿠레타)
겁먹은 내 등을 밀어 주었지
そして初めて2人秘密を分かち合った時 
(소시테 하지메테 후타리 히미츠오 와카치앗타 토키)
그리고 처음으로 우리 둘이 비밀을 서로 나누어 가졌을 때
愛する嚴しさが舞い降りて
(아이스루키비시사가 마이오리테)
사랑하는 어려움이 떠올라서
どんな言葉を言えばいいの?
(돈나 코토바오 이에바 이이노)
어떤 말을 해야 좋을까?

Don't wanna hurt you anymore tell me
the meaning of your happiness
あなたが生きてゆく事の答えになりはしないだろうか
(아나타가 이키테 유쿠 코토노 코타에니 나리와 시나이다로-카)
그대가 살아가는 것의 대답이 되거나 하지 않을까?
Don't wanna hurt you anymore tell me
the meaning of your happiness
打ちあけられない心に 時はただ流れて
(우치아케라레나이 코코로니 도키와 타다 나가레테)
털어 놓을 수 없는 마음에 시간은 그저 흘러가고

祈りは空に向かい 心のあるがままに
(이노리와 소라니 무카이 코코로노 아루가마마니)
기도는 하늘을 향하고 있는 그대로의 마음으로
黃昏の街で生まれ育つ 
(타소가레노 마치데 우마레소다츠)
황혼의 거리에 태어나 자란
新しい生命のその手がつかむもの
(아타라시- 이노치노 소노 테가 츠카무모노)
새 생명의 그 손이 잡는 것

Don't wanna hurt you anymore
Don't wanna hurt you anymore
tell me the meaning of your happiness
あなたが生きてゆく事の答えになりはしないだろうか
(아나타가 이키테 유쿠 코토노 코타에니 나리와 시나이다로-카)
그대가 살아가는 것의 대답이 되거나 하지 않을까?
Don't wanna hurt you anymore tell me
the meaning of your happiness
打ちあけられない心に 時はただ流れて
(우치아케라레나이 코코로니 도키와 타다 나가레테)
털어 놓을 수 없는 마음에 시간은 그저 흘러가고

時として 途方に暮れる人ごみで 獨りきり
(토키토시테 토호-니 쿠레루 히토고미데 히토리키리)
때로는 어찌할바를 몰라사 인파속에서 홀로
爭いの聲に耳をふさいでは淚をこぼした
(아라소이노 코에니 미미오 후사이데와 나미다오 코보시타)
다투는 소리에 귀를 막고서는 눈물을 흘렸지
奪われるばかりの日日の暮らしでも 力强く
(우바와레루 바카리노 히비노 쿠라시데모 치카라츠요쿠)
빼앗기기만 하는 날들의 생활이지만 힘차게
この世で唯一無二のあなたへと ささげるよ ハピネス
(코노 요데 유이이츠무니노 아나타에토 사사게루요 하피네스)
이 세상 유일무이의 그대에게 바칠께요 happines
愛してる 愛してる
(아이시테루 아이시테루)
사랑해요 사랑해요