淚の河を 泳ぎきって 旅は終わりを告げ
(나미다노 카와오 오요기킷테 타비와 오와리오 츠게)
눈물의 강을 모두 헤엄쳐 여행은 끝을 알리고
光の音に 導かれて 此處まで來たけど
(히카리노 오토니 미치비카레테 코코마데 키타케도)
빛의 소리에 이끌려 여기까지 왔지만
ひらいた手のひら あなたのかわりに
(히라이타 테노히라 아나타노 카와리니)
펼친 손바닥 그대를 대신해
哀しみを抱いて見果てぬ空の上
(카나시미오 다이테 미하테누 소라노 우에)
슬픔을 껴안고 다 보지 못한 하늘 위로
あなたは今も しかめ面(つら)で 幸せでしょうか
(아나타와 이마모 시카멧츠라데 시아와세데쇼-카)
그대는 지금도 찌푸린 얼굴을 하며 행복한가요?
愛してくれる 優しい人 みつかるといいね
(아이시테쿠레루 야사시-히토 미츠카루토 이이네)
사랑해 줄 다정한 사람을 찾으면 좋겠네요
花さく丘まで 口笛吹いてこう
(하나 사쿠 오카마데 쿠치부에 후이테코-)
꽃이 피는 언덕까지 휘파람 불며 가자
いじわるな人が とやかく言うけれど
(이지와루나 히토가 토야카쿠 유-케레도)
심술궂은 사람이 이러쿵저러쿵 얘기하지만
私は どこかで まちがえたかしら?
(와타시와 도코카데 마치가에타카시라)
나는 어디에서 틀린걸까?
今はわからない 答えは 空の上
(이마와 와카라나이 코타에와 소라노 우에)
지금은 알 수 없어 답은 하늘 위에
三日月が ゆらりついてくるよ
(미카즈키가 유라리츠이테 쿠루요)
초승달이 흔들거려요
私を見透かして
(와타시오 미스카시테)
나를 간파해서
見たことのない場所へと まだ
(미타 코토노 나이 바쇼에토 마다)
본 적 없는 곳으로 아직
步いていけると 思ったんだ
(아루이테 이케루토 오못탄다)
걸어갈 수 있을거라고 생각했어
私はこのまま 信じてゆけるわ
(와타시와 코노 마마 신지테 유케루와)
나는 이대로 믿으며 갈 수 있어
愛の强さゆえ 優しき獸ゆえ
(아이노 츠요사유에 야사시키 케모노 유에)
사랑의 강함 때문에 다정한 짐승 때문에
花さく丘まで 口笛吹いてゆこう
(하나 사쿠 오카마데 쿠치부에 후이테유코-)
꽃이 피는 언덕까지 휘파람 불며 가자
喜びを抱いて 見果てぬ空の上
(요로코비오 다이테 미하테노 소라노 우에)
기쁨을 껴안고 다 보지 못한 하늘 위로
さくのは 光の輪
(사쿠노와 히카리노 와)
피는 것은 빛의 고리
高鳴るわ、胸の鼓動
(타카나루와 무네노 코도-)
크게 울려 퍼져요 가슴의 고동
さくのは 光の輪
(사쿠노와 히카리노 와)
피는 것은 빛의 고리
高鳴るわ、胸の鼓動
(타카나루와 무네노 코도-)
크게 울려 퍼져요 가슴의 고동
さくのは 光の輪
(사쿠노와 히카리노 와)
피는 것은 빛의 고리
高鳴るわ、胸の鼓動
(타카나루와 무네노 코도-)
크게 울려 퍼져요 가슴의 고동
(나미다노 카와오 오요기킷테 타비와 오와리오 츠게)
눈물의 강을 모두 헤엄쳐 여행은 끝을 알리고
光の音に 導かれて 此處まで來たけど
(히카리노 오토니 미치비카레테 코코마데 키타케도)
빛의 소리에 이끌려 여기까지 왔지만
ひらいた手のひら あなたのかわりに
(히라이타 테노히라 아나타노 카와리니)
펼친 손바닥 그대를 대신해
哀しみを抱いて見果てぬ空の上
(카나시미오 다이테 미하테누 소라노 우에)
슬픔을 껴안고 다 보지 못한 하늘 위로
あなたは今も しかめ面(つら)で 幸せでしょうか
(아나타와 이마모 시카멧츠라데 시아와세데쇼-카)
그대는 지금도 찌푸린 얼굴을 하며 행복한가요?
愛してくれる 優しい人 みつかるといいね
(아이시테쿠레루 야사시-히토 미츠카루토 이이네)
사랑해 줄 다정한 사람을 찾으면 좋겠네요
花さく丘まで 口笛吹いてこう
(하나 사쿠 오카마데 쿠치부에 후이테코-)
꽃이 피는 언덕까지 휘파람 불며 가자
いじわるな人が とやかく言うけれど
(이지와루나 히토가 토야카쿠 유-케레도)
심술궂은 사람이 이러쿵저러쿵 얘기하지만
私は どこかで まちがえたかしら?
(와타시와 도코카데 마치가에타카시라)
나는 어디에서 틀린걸까?
今はわからない 答えは 空の上
(이마와 와카라나이 코타에와 소라노 우에)
지금은 알 수 없어 답은 하늘 위에
三日月が ゆらりついてくるよ
(미카즈키가 유라리츠이테 쿠루요)
초승달이 흔들거려요
私を見透かして
(와타시오 미스카시테)
나를 간파해서
見たことのない場所へと まだ
(미타 코토노 나이 바쇼에토 마다)
본 적 없는 곳으로 아직
步いていけると 思ったんだ
(아루이테 이케루토 오못탄다)
걸어갈 수 있을거라고 생각했어
私はこのまま 信じてゆけるわ
(와타시와 코노 마마 신지테 유케루와)
나는 이대로 믿으며 갈 수 있어
愛の强さゆえ 優しき獸ゆえ
(아이노 츠요사유에 야사시키 케모노 유에)
사랑의 강함 때문에 다정한 짐승 때문에
花さく丘まで 口笛吹いてゆこう
(하나 사쿠 오카마데 쿠치부에 후이테유코-)
꽃이 피는 언덕까지 휘파람 불며 가자
喜びを抱いて 見果てぬ空の上
(요로코비오 다이테 미하테노 소라노 우에)
기쁨을 껴안고 다 보지 못한 하늘 위로
さくのは 光の輪
(사쿠노와 히카리노 와)
피는 것은 빛의 고리
高鳴るわ、胸の鼓動
(타카나루와 무네노 코도-)
크게 울려 퍼져요 가슴의 고동
さくのは 光の輪
(사쿠노와 히카리노 와)
피는 것은 빛의 고리
高鳴るわ、胸の鼓動
(타카나루와 무네노 코도-)
크게 울려 퍼져요 가슴의 고동
さくのは 光の輪
(사쿠노와 히카리노 와)
피는 것은 빛의 고리
高鳴るわ、胸の鼓動
(타카나루와 무네노 코도-)
크게 울려 퍼져요 가슴의 고동