もう一度會いたくて この思いを傳えたいから
(모- 이치도 아이타쿠테 코노 오모이오 츠타에타이카라)
다시 한 번 만나고 싶어 이 마음을 전하고 싶기에
Feel my love feel my love
雨の中で待っていた
(아메노 나카데 맛테 이타)
빗 속에서 기다리고 있었지
數えきれない ほどの 溫もりと
(카조에키레나이 호도노 누쿠모리토)
다 셀수 없을 정도의 따스함과
行き違う 淚の 出來事を 重ねて
(이키치가우 나미다노 데키고토오 카사네테)
엇갈린 눈물의 일들을 함께
投げ出したままの思い 止めなれないまま
(나게다시타 마마노 오모이 토메나레나이 마마)
던져 버렸던 그 때의 생각을 멈추지 못한 채
寂しさずっと求めたわけを ふたりはきっと分かってた
(사비시사 즛토 모토메타 와케오 후타리와 킷토 와캇테타)
계속 쓸쓸함을 원했던 이유를 우리 둘은 분명히 알고 있었지
もう一度つなぎ合う 放しかけた この手を强く
(모- 이치도 츠나기아우 하나시카케타 코노 테오 츠요쿠)
다시 한 번 손을 잡지 놓기 시작했던 그 손을 강하게
Feel my love feel my love
春の雨が降りそそぐ
(하루노 아메가 후리소소구)
봄비가 내리네
Hold me in the rain
ほおにふれる やさしい風の中
(호-니 후레루 야사시- 카제노 나카)
볼에 스치는 다정한 바람 속에
Hold me in the rain
ふたり雨に包まれていたい
(후타리 아메니 츠츠마레테 이타이)
우리 둘은 비에 감싸이고 싶어
夢の中溶けてゆく あの日日が
(유메노 나카 토케테 유쿠 아노 히비가)
꿈 속에서 녹아 가는 그 날들이
今もまだ變らない笑顔を見ていた
(이마모 마다 카와라나이 에가오오 미테 이타)
지금도 아직 변하지 않는 웃는 얼굴을 보고 있지
名前を呼ぶ聲 胸で聞いた その時に
(나마에오 요부 코에 무네데 키이타 소노 토키니)
이름을 부르는 소리를 마음으로 들었던 그 때에
あたためていた思いは すべて 街路樹の葉と 洗れた
(아타타메테 이타 오모이와 스베테 가이로쥬-노 하토 아라와레타)
소중히 가지고 있던 생각은 모두 가로수잎과 함께 씻겨졌지
外の誰も變れない あなただけに感じる强く
(호카노 다레모 카와레나이 아나타다케니 칸지루 츠요쿠)
다른 누구도 바꿀 수 없는 그대만을 느껴요 강하게
Feel my love feel my love
ふいに淚あふれてる
(후이니 나미다 아후레테루)
갑자기 눈물이 흐르네
Hold me in the rain
今は何も約束なんてない
(이마와 나니모 야쿠소쿠 난테 나이)
지금은 아무런 약속이 없어요
Hold me in the rain
春の雨に包まれていたい
(하루노 아메니 츠츠마레테 이타이)
봄비에 감싸이고 싶어
もう一度つなぎ合う 放しかけた この手を强く
(모- 이치도 츠나기아우 하나시카케타 코노 테오 츠요쿠)
다시 한 번 손을 잡지 놓기 시작했던 그 손을 강하게
Feel my love feel my love
春の雨が降りそそぐ
(하루노 아메가 후리소소구)
봄비가 내리네
Hold me in the rain
ほおにふれる やさしい風の中
(호-니 후레루 야사시- 카제노 나카)
볼에 스치는 다정한 바람 속에
Hold me in the rain
ふたり雨に包まれていたい
(후타리 아메니 츠츠마레테 이타이)
우리 둘은 비에 감싸이고 싶어
Hold me in the rain
Hold me in the rain
Hold me in the rain
Hold me in the rain
(모- 이치도 아이타쿠테 코노 오모이오 츠타에타이카라)
다시 한 번 만나고 싶어 이 마음을 전하고 싶기에
Feel my love feel my love
雨の中で待っていた
(아메노 나카데 맛테 이타)
빗 속에서 기다리고 있었지
數えきれない ほどの 溫もりと
(카조에키레나이 호도노 누쿠모리토)
다 셀수 없을 정도의 따스함과
行き違う 淚の 出來事を 重ねて
(이키치가우 나미다노 데키고토오 카사네테)
엇갈린 눈물의 일들을 함께
投げ出したままの思い 止めなれないまま
(나게다시타 마마노 오모이 토메나레나이 마마)
던져 버렸던 그 때의 생각을 멈추지 못한 채
寂しさずっと求めたわけを ふたりはきっと分かってた
(사비시사 즛토 모토메타 와케오 후타리와 킷토 와캇테타)
계속 쓸쓸함을 원했던 이유를 우리 둘은 분명히 알고 있었지
もう一度つなぎ合う 放しかけた この手を强く
(모- 이치도 츠나기아우 하나시카케타 코노 테오 츠요쿠)
다시 한 번 손을 잡지 놓기 시작했던 그 손을 강하게
Feel my love feel my love
春の雨が降りそそぐ
(하루노 아메가 후리소소구)
봄비가 내리네
Hold me in the rain
ほおにふれる やさしい風の中
(호-니 후레루 야사시- 카제노 나카)
볼에 스치는 다정한 바람 속에
Hold me in the rain
ふたり雨に包まれていたい
(후타리 아메니 츠츠마레테 이타이)
우리 둘은 비에 감싸이고 싶어
夢の中溶けてゆく あの日日が
(유메노 나카 토케테 유쿠 아노 히비가)
꿈 속에서 녹아 가는 그 날들이
今もまだ變らない笑顔を見ていた
(이마모 마다 카와라나이 에가오오 미테 이타)
지금도 아직 변하지 않는 웃는 얼굴을 보고 있지
名前を呼ぶ聲 胸で聞いた その時に
(나마에오 요부 코에 무네데 키이타 소노 토키니)
이름을 부르는 소리를 마음으로 들었던 그 때에
あたためていた思いは すべて 街路樹の葉と 洗れた
(아타타메테 이타 오모이와 스베테 가이로쥬-노 하토 아라와레타)
소중히 가지고 있던 생각은 모두 가로수잎과 함께 씻겨졌지
外の誰も變れない あなただけに感じる强く
(호카노 다레모 카와레나이 아나타다케니 칸지루 츠요쿠)
다른 누구도 바꿀 수 없는 그대만을 느껴요 강하게
Feel my love feel my love
ふいに淚あふれてる
(후이니 나미다 아후레테루)
갑자기 눈물이 흐르네
Hold me in the rain
今は何も約束なんてない
(이마와 나니모 야쿠소쿠 난테 나이)
지금은 아무런 약속이 없어요
Hold me in the rain
春の雨に包まれていたい
(하루노 아메니 츠츠마레테 이타이)
봄비에 감싸이고 싶어
もう一度つなぎ合う 放しかけた この手を强く
(모- 이치도 츠나기아우 하나시카케타 코노 테오 츠요쿠)
다시 한 번 손을 잡지 놓기 시작했던 그 손을 강하게
Feel my love feel my love
春の雨が降りそそぐ
(하루노 아메가 후리소소구)
봄비가 내리네
Hold me in the rain
ほおにふれる やさしい風の中
(호-니 후레루 야사시- 카제노 나카)
볼에 스치는 다정한 바람 속에
Hold me in the rain
ふたり雨に包まれていたい
(후타리 아메니 츠츠마레테 이타이)
우리 둘은 비에 감싸이고 싶어
Hold me in the rain
Hold me in the rain
Hold me in the rain
Hold me in the rain