覺えていて欲しい この心刻む
(오보에테 이테호시- 코노 코코로 키자무)
기억하면 좋겠어 이 가슴에 새긴
愛が淚もろとも生き絶えてくとき
(아이가 나미다 모로토모 이키타에테쿠 토키)
사랑이 눈물과 함께 사라질 때
殘された答えが 悲しみをもたらさぬ樣に
(노코사레타 코타에가 카나시미오 모타라사누 요-니)
남겨진 대답이 슬픔을 가져오지 않듯이
So I sing a song for your love
降り出した雨が やむことも知らず
(후리다시타 아메가 야무코토모 시라즈)
내리기 시작한 비가 멈출 줄도 모르고
細いあなたの肩に降り續けるとき
(호소이 아나타노 카타니 후리츠즈케루 토키)
좁은 그대의 어깨에 계속 내릴 때
その雨の意味さえも 變えることが出來たのなら
(소노 아메노 이미사에모 카에루 코토가 데키타노 나라)
그 비의 의미조차도 변할 수 있다면
So I sing a song for sad rain
Calling you 二人はどれくらい遠回り繰り返し
(Calling you 후타리와 도레쿠라이 토-마와리 쿠리카에시)
Calling you 우리 둘은 얼마나 멀리 돌아가기를 반복해서
淋しさの中で傷ついただろう
(사비시사노 나카데 키즈츠이타다로-)
쓸쓸함 속에서 상처 입었을까
Calling you 流れ行く鼓動は
(Calling you 나가레유쿠 코도-와)
Calling you 흘러가는 고동은
これほどにもあなたを求め續けるとやまない
(코레호도니모 아나타오 모토메츠즈케루토 야마나이)
이렇게도 그대를 계속 원하고 있어
忘れないで欲しい 二人が離れることが
(와스레나이데 호시- 후타리가 하나레루 코토가)
잊지 않았으면 좋겠어 우리 둘이 떨어지는 일이
終わることへはつながらないことを
(오와루 코토에와 츠나가라나이 코토오)
끝나는 것으로 이어지지 않는 것을
色褪せることない證を勇氣とするなら
(이로아세루 코토나이 아카시오 유-키토 스루나라)
빛 바라는 일 없는 증거를 용기로 삼는다면
So I sing a song for you are my love
Calling you 砂となり消えてく定めにあるとしても
(calling you 스나토 나리 키에테쿠 사다메니 아루토시테모)
Calling you 모래가 되어 사라져가는 운명이 있다해도
そこにさく歌は旅人のため
(소코니 사쿠 우타와 타비히토노 타메)
그곳에 피는 노래는 나그네를 위한 것
Calling you 共に步いて欲しい 約束も欲しくない
(Calling you 토모니 아루이테 호시- 야쿠소쿠모 호시쿠나이)
Calling you 함께 걷고 싶어 약속도 원하지 않아
これからという今を生きる
(코레카라토유- 이마오 이키루)
이제부터라는 현재를 살지
Farewell...being calling you...being
calling you. Here we are love.
Farewell...being calling you...being
calling you. Can you hear my calling?
Say you will...
I'll never can't stop loving you.
But one thing will always be true
I can't live any more. Living is always without you.
Say you will...
I can't tell you what you're felling inside
I can't sell you why don't you want to buy
You don't have to tell me anything
Calling you 二人はどれくらい遠回り繰り返し
(Calling you 후타리와 도레쿠라이 토-마와리 쿠리카에시)
Calling you 우리 둘은 얼마나 멀리 돌아가기를 반복해서
淋しさの中で傷ついただろう
(사비시사노 나카데 키즈츠이타다로-)
쓸쓸함 속에서 상처 입었을까
Calling you 共に步いて欲しい 約束も欲しくない
(Calling you 토모니 아루이테 호시- 야쿠소쿠모 호시쿠나이)
Calling you 함께 걷고 싶어 약속도 원하지 않아
これからという今を生きる
(코레카라토유- 이마오 이키루)
이제부터라는 현재를 살지
これからという今を生きる
(코레카라토유- 이마오 이키루)
이제부터라는 현재를 살지
あなたをどこまでも奪い去っていくよ
(아나타오 도코마데모 우바이삿테 이쿠요)
그대를 끝없이 빼앗아 가고 싶어요
未來航路の果てまでも
(미라이코-로노 하테마데모)
미래항로의 끝까지도
(오보에테 이테호시- 코노 코코로 키자무)
기억하면 좋겠어 이 가슴에 새긴
愛が淚もろとも生き絶えてくとき
(아이가 나미다 모로토모 이키타에테쿠 토키)
사랑이 눈물과 함께 사라질 때
殘された答えが 悲しみをもたらさぬ樣に
(노코사레타 코타에가 카나시미오 모타라사누 요-니)
남겨진 대답이 슬픔을 가져오지 않듯이
So I sing a song for your love
降り出した雨が やむことも知らず
(후리다시타 아메가 야무코토모 시라즈)
내리기 시작한 비가 멈출 줄도 모르고
細いあなたの肩に降り續けるとき
(호소이 아나타노 카타니 후리츠즈케루 토키)
좁은 그대의 어깨에 계속 내릴 때
その雨の意味さえも 變えることが出來たのなら
(소노 아메노 이미사에모 카에루 코토가 데키타노 나라)
그 비의 의미조차도 변할 수 있다면
So I sing a song for sad rain
Calling you 二人はどれくらい遠回り繰り返し
(Calling you 후타리와 도레쿠라이 토-마와리 쿠리카에시)
Calling you 우리 둘은 얼마나 멀리 돌아가기를 반복해서
淋しさの中で傷ついただろう
(사비시사노 나카데 키즈츠이타다로-)
쓸쓸함 속에서 상처 입었을까
Calling you 流れ行く鼓動は
(Calling you 나가레유쿠 코도-와)
Calling you 흘러가는 고동은
これほどにもあなたを求め續けるとやまない
(코레호도니모 아나타오 모토메츠즈케루토 야마나이)
이렇게도 그대를 계속 원하고 있어
忘れないで欲しい 二人が離れることが
(와스레나이데 호시- 후타리가 하나레루 코토가)
잊지 않았으면 좋겠어 우리 둘이 떨어지는 일이
終わることへはつながらないことを
(오와루 코토에와 츠나가라나이 코토오)
끝나는 것으로 이어지지 않는 것을
色褪せることない證を勇氣とするなら
(이로아세루 코토나이 아카시오 유-키토 스루나라)
빛 바라는 일 없는 증거를 용기로 삼는다면
So I sing a song for you are my love
Calling you 砂となり消えてく定めにあるとしても
(calling you 스나토 나리 키에테쿠 사다메니 아루토시테모)
Calling you 모래가 되어 사라져가는 운명이 있다해도
そこにさく歌は旅人のため
(소코니 사쿠 우타와 타비히토노 타메)
그곳에 피는 노래는 나그네를 위한 것
Calling you 共に步いて欲しい 約束も欲しくない
(Calling you 토모니 아루이테 호시- 야쿠소쿠모 호시쿠나이)
Calling you 함께 걷고 싶어 약속도 원하지 않아
これからという今を生きる
(코레카라토유- 이마오 이키루)
이제부터라는 현재를 살지
Farewell...being calling you...being
calling you. Here we are love.
Farewell...being calling you...being
calling you. Can you hear my calling?
Say you will...
I'll never can't stop loving you.
But one thing will always be true
I can't live any more. Living is always without you.
Say you will...
I can't tell you what you're felling inside
I can't sell you why don't you want to buy
You don't have to tell me anything
Calling you 二人はどれくらい遠回り繰り返し
(Calling you 후타리와 도레쿠라이 토-마와리 쿠리카에시)
Calling you 우리 둘은 얼마나 멀리 돌아가기를 반복해서
淋しさの中で傷ついただろう
(사비시사노 나카데 키즈츠이타다로-)
쓸쓸함 속에서 상처 입었을까
Calling you 共に步いて欲しい 約束も欲しくない
(Calling you 토모니 아루이테 호시- 야쿠소쿠모 호시쿠나이)
Calling you 함께 걷고 싶어 약속도 원하지 않아
これからという今を生きる
(코레카라토유- 이마오 이키루)
이제부터라는 현재를 살지
これからという今を生きる
(코레카라토유- 이마오 이키루)
이제부터라는 현재를 살지
あなたをどこまでも奪い去っていくよ
(아나타오 도코마데모 우바이삿테 이쿠요)
그대를 끝없이 빼앗아 가고 싶어요
未來航路の果てまでも
(미라이코-로노 하테마데모)
미래항로의 끝까지도