あなたが吹いたハ-モニカが
(아나타가 후이타 하-모니카가)
그대가 분 하모니카 소리가
星の世界に響いてる
(호시노 세카이니 히비이테루)
별의 세상에 울리고 있어요
最終バスに乘りおくれて 國道ぞいはふたりだけ
(사이슈- 바스니 노리오쿠레테 코쿠도-조이와 후타리다케)
마지막 버스에 늦어 국도 곁에는 우리 둘 뿐
笑ってばかりの 橫顔を見上げた
(와랏테 바카리노 요코가오- 미아게타)
웃기만 하는 옆 얼굴을 바라봤지
言えない 言葉 月の裏がわに
(이에나이 코토바 츠키노 우라가와니)
말할 수 없는 말이 달의 뒷편에
淚 ならば じゃあねの向こうに
(나미다 나라바 쟈-네노 무코-니)
눈물이라면 그럼 북극성 저편에
步こう 步こう かかとを鳴らして
(아루코- 아루코- 카카토오 나라시테)
걸어요 걸어요 뒤축을 울리며
閉じこめた 戀が こぼれないように
(토지코메타 호시가 코보레나이 요-니)
가둬 둔 사랑이 넘쳐 흐르지 않도록
ふざけて吹いたメロディ-を
(후자케테 후이타 메로디-오)
장난치며 불었던 멜로디를
わたしひとりのものにさせて
(와타시 히토리노 모노니 사세테)
나 혼자만의 것으로 해서
伸ばせばとどく その胸には
(노바세바 토도쿠 소노 무네니와)
몸을 곧게 펴면 닿는 그 가슴에는
彼女がいつも住んでるから
(카노죠가 이츠모 슨데루카라)
그녀가 언제나 살고 있기에
見つめ合うことより 竝ぶこと選んだ
(미츠메 아우 코토요리 나라부 코토 에란다)
서로 바라보는 것 보다 나란히 서 있는 것을 선택했지
もしも 星が すべて流れても
(모시모 호시가 스베테 나가레테모)
만약 별이 모든 것을 흘려 버려도
わかる あなた わたしを愛さない
(와카루 아나타 와타시오 아이사나이)
알아요 그대는 나를 사랑하지 않아요
步こう 步こう 明日も晴れるね
(아루코- 아루코- 아시타모 하레루네)
걸어요 걸어요 내일도 날씨가 좋겠죠
だいじょうぶ いつも 想っているから
(다이죠-부 이츠모 오못테-루 카라)
괜찮아요 언제나 생각하고 있기에
言えない 言葉 月の裏がわに
(이에나이 코토바 츠키노 우라가와니)
말할 수 없는 말이 달의 뒷편에
淚 ならば じゃあねの向こうに
(나미다 나라바 쟈-네노 무코-니)
눈물이라면 그럼 북극성 저편에
步こう 步こう かかとを鳴らして
(아루코- 아루코- 카카토오 나라시테)
걸어요 걸어요 뒤축을 울리며
閉じこめた 戀が こぼれないように
(토지코메타 호시가 코보레나이 요-니)
가둬 둔 사랑이 넘쳐 흐르지 않도록
(아나타가 후이타 하-모니카가)
그대가 분 하모니카 소리가
星の世界に響いてる
(호시노 세카이니 히비이테루)
별의 세상에 울리고 있어요
最終バスに乘りおくれて 國道ぞいはふたりだけ
(사이슈- 바스니 노리오쿠레테 코쿠도-조이와 후타리다케)
마지막 버스에 늦어 국도 곁에는 우리 둘 뿐
笑ってばかりの 橫顔を見上げた
(와랏테 바카리노 요코가오- 미아게타)
웃기만 하는 옆 얼굴을 바라봤지
言えない 言葉 月の裏がわに
(이에나이 코토바 츠키노 우라가와니)
말할 수 없는 말이 달의 뒷편에
淚 ならば じゃあねの向こうに
(나미다 나라바 쟈-네노 무코-니)
눈물이라면 그럼 북극성 저편에
步こう 步こう かかとを鳴らして
(아루코- 아루코- 카카토오 나라시테)
걸어요 걸어요 뒤축을 울리며
閉じこめた 戀が こぼれないように
(토지코메타 호시가 코보레나이 요-니)
가둬 둔 사랑이 넘쳐 흐르지 않도록
ふざけて吹いたメロディ-を
(후자케테 후이타 메로디-오)
장난치며 불었던 멜로디를
わたしひとりのものにさせて
(와타시 히토리노 모노니 사세테)
나 혼자만의 것으로 해서
伸ばせばとどく その胸には
(노바세바 토도쿠 소노 무네니와)
몸을 곧게 펴면 닿는 그 가슴에는
彼女がいつも住んでるから
(카노죠가 이츠모 슨데루카라)
그녀가 언제나 살고 있기에
見つめ合うことより 竝ぶこと選んだ
(미츠메 아우 코토요리 나라부 코토 에란다)
서로 바라보는 것 보다 나란히 서 있는 것을 선택했지
もしも 星が すべて流れても
(모시모 호시가 스베테 나가레테모)
만약 별이 모든 것을 흘려 버려도
わかる あなた わたしを愛さない
(와카루 아나타 와타시오 아이사나이)
알아요 그대는 나를 사랑하지 않아요
步こう 步こう 明日も晴れるね
(아루코- 아루코- 아시타모 하레루네)
걸어요 걸어요 내일도 날씨가 좋겠죠
だいじょうぶ いつも 想っているから
(다이죠-부 이츠모 오못테-루 카라)
괜찮아요 언제나 생각하고 있기에
言えない 言葉 月の裏がわに
(이에나이 코토바 츠키노 우라가와니)
말할 수 없는 말이 달의 뒷편에
淚 ならば じゃあねの向こうに
(나미다 나라바 쟈-네노 무코-니)
눈물이라면 그럼 북극성 저편에
步こう 步こう かかとを鳴らして
(아루코- 아루코- 카카토오 나라시테)
걸어요 걸어요 뒤축을 울리며
閉じこめた 戀が こぼれないように
(토지코메타 호시가 코보레나이 요-니)
가둬 둔 사랑이 넘쳐 흐르지 않도록