二人はアベコベ
(후타리와아베코베)
두사람은 정반대
好みが違うし
(코노미가치가우시)
취향이 다르고
時間感覚もね
(지칸칸카쿠모네)
시간감각도 말이야
それでも好き
(소레데모스키)
그럼에도 좋아
なぜだか好き
(나제다카스키)
왜인지 좋아
気になってしょうがない
(키니낫테쇼우가나이)
신경이 쓰여 어쩔 수 없어
あれは8月雨の夜
(아레와하치가츠아메노요루)
그건 8월 비내리던 밤
ああ 急に会いたくて
(아아큐우니아이타쿠테)
아, 갑자기 만나고 싶어서
電話したの
(뎅와시타노)
전화를 걸었어
君はすぐ来てくれた
(키미와스구키테쿠레타)
넌 바로 와 주었어
真っ赤な顔して 参上
(맛카나카오시테산죠우)
새빨간 얼굴을 하고선 보러 왔어
「僕も会いたかったんだ」と
(보쿠모아이타캇탄다토)
나도 만나고 싶었었다고
照れくさそうな顔 愛しいね
(테레쿠사소우나카오이토시이네)
멋쩍은 듯한 표정 그리워
ダーリン
(다아링)
달링
二人の馴れ初め
(후타리노나레소메)
두사람의 연애 계기
強引な程の
(고우인나호도노)
강제적일 만큼의
友達の紹介
(토모다치노쇼우카이)
친구의 소개
絶対無理
(젯타이무리)
절대 무리라고
タイプじゃないし
(타이프쟈나이시)
타입도 아니고
それでもくっ付いちゃった
(소레데모쿳츠이챳타)
그럼에도 친해져버렸어
思い返せば君の事
(오모이카에세바키미노코토)
되돌아 생각해 보면 널
ああ 理解出来なくて
(아아리카이데키나쿠테)
아, 이해할 수 없어서
恋になった
(코이니낫타)
사랑이 돼 버린거야
愛と言うにゃ未熟かな
(아이토유우냐미쥬쿠카나)
사랑이라고 말한다면 미숙한걸까?
喧嘩は絶えないけれど
(켄카와타에나이케레도)
싸움은 끊이지 않지만
会話には尽きぬ二人
(카이와니와츠키누후타리)
대화거리는 떨어지지 않는 두사람
アベコベの議論 エンドレス
(아베코베노기론엔도레스)
서로 다른 의론 끝이 없어
ダーリン
(다아링)
달링
愛と言うにゃ未熟かな
(아이토유우냐미쥬쿠카나)
사랑이라고 말한다면 미숙한걸까?
喧嘩は絶えないけれど
(켄카와타에나이케레도)
싸움은 끊이지 않지만
会話には尽きぬ二人
(카이와니와츠키누후타리)
대화거리는 떨어지지 않는 두사람
アベコベの議論 エンドレス
(아베코베노기론엔도레스)
서로 다른 의론 끝이 없어
ダーリン
(다아링)
달링
틀린부분 지적바랍니다..