That's the flag
That's the flag
ずっと友達だったのに
(즛토토모다치닷타노니)
계속 친구였었는데
ある日 突然 ハッとしたよ
(아루히토츠젠핫토시타요)
어느날 갑자기 푹 들어왔어
君に会うとなんか違う
(키미니아우토난카치가우)
너랑 만나면 뭔가 달라
僕が僕でなくなってしまうのは なぜ?
(보쿠가보쿠데나쿠낫테시마우노와나제)
내가 나로 있게 될 수 없는 거 왜일까?
That's the flag! It's a sign I think I'm in love with you
That's the flag! Feel it too It's breaking up my heart
That's the flag! In my head all the time Can't get you out
That's the flag! No more doubt All I want is you
たぶんずっと前から 本当は好きだったんだろう
(타분즛토마에카라혼토우와스키닷탄다로우)
아마 훨씬 전부터 실은 좋아하고 있었겠지?
だけど自分で否定して気づかないふりしていた
(다케도지분데히테이시테키즈카나이후리시테이타)
하지만 스스로 부정하며 알아차리지 않는 척 했었어
木枯らしが吹く道で立ち話をしてた時
(코가라시가후쿠미치데타치바나시오시테이타토키)
초결울 바람이 부는 길 위에서 이야기 나눴던 때
君が風邪をひかぬように 僕が壁になって守った
(키미가카제오히카누요우니보쿠가카베니낫테마못타)
니가 감기에 걸리지 않도록 내가 벽이 돼서 지켜줬었어
さりげなく優しくする
(사리게나쿠야사시쿠스루)
자연스럽게 상냥하게 대하는
自分に
(지분니)
스스로에게
我ながら驚いた
(와레나가라오도로이타)
나 스스로 놀랐웠어
まさか
(마사카)
설마
そんなことあるわけない
(손나코토아루와케나이)
그럴 일이 있을리 없어
異性として意識したことは
(리세이토시테이시키시타코토와)
이성으로써 의식했던 적은
一度もなかったのに・・・
(이치도모나캇타노니)
한번도 없었는데...
こんな気持ちになっちゃってごめん
(콘나키모치니낫챳테고멘)
이런 마음이 생겨버려 미안해
正直に言えるわけがないよ
(쇼우지키니이에루와케가나이요)
솔직히 말할 수 있을리 없어
だけど君にはバレバレだ
(다케도키미니와바레바레다)
하지만 너에게 들켜버렸어
いっそのこと好きだと白状しよう
(잇소노코토스키다토하쿠죠우시요우)
차라리 좋아한다고 자백하자
That's the flag! I know it's now or never, up to me!
That's the flag! You know too, It's time to take a chance
That's the flag! We all know golden opportunity
That's the flag! Make your aim Take one shot, one kill
どうせだったら一心不乱 周りが見えなくなればいいのに
(도우세닷타라잇신후란마와리가미에나쿠나레바이이노니)
어차피 그렇다면 일심불란 주변이 보이지 않게 된다면 좋을텐데
冷静な自分がどこかにいて 中途半端に遠慮しちゃう
(레이세이나지분가도코카니이테츄우토한파니엔료시챠우)
냉정한 내 스스로가 어딘가에 있어 어중간하게 끊어내버리자
今君を好きなんだ
(이마키미오스키난다)
지금 너를 좋아해
なんて
(난테)
라고
迷惑を掛けるとか
(메이와쿠오카케루토카)
민폐를 끼친다든가
なんて
(난테)
라고
ちょっとネガティブに考えたって
(춋토네가티이브니칸가에탓테)
조금 부정적으로 생각한데도
空気なんか読むだけ無駄だ
(쿠우키난카요무다케무다다)
분위기 따윈 읽는 것만은 쓸데없어
愛は身勝手なもの
(아이와미갓테나모노)
사랑은 제멋대로인 것
僕がとぼけたってわざとらしい
(보쿠가토보케탓테와자토라시이)
내가 얼머무려도 티가 타
隠してもいつかはバレるだろう
(카쿠시테모이츠카와바레루다로우)
숨긴다고 해도 언젠가는 들키겠지?
なるようにしかならないんだ
(나루요우니시카나라나인다)
될대로 되는 수 밖에 없는거야
誰かにそう噂されたところで
(다레카니소우우와사사레타토코로데)
누군가에게 그렇게 이야기가 돌았던 부분에서
That's your pride! Roll the dice Too late, it's been done by now
That's your pride! In the end, it's only God who knows
That's your pride! Even if Either way the end turns out
That's your pride! No regrets that I have met you
カッコつけてもしょうがねえじゃん
(캇코츠케테모쇼우가네에쟝)
멋진 척 해 봐도 어쩔 수 없잖아
近くにいれば 伝わるだろう
(치카쿠니이레바츠타와루다로우)
가까이 있으면 전해지잖아?
ハートの鼓動は言えない言 / 葉
(하아토노코도우와이에나이코토바)
심장소리는 말할 수 없는 말
ドキドキ = I love you
(도키도키)
두근두근
嘘なんかつけない 騙せやしない
(우소난카츠케나이다마세야시나이)
거짓말 따윈 할 수 없어 속일 수는 없어
こんなにわかりやすいフラグ立った
(콘나니와카리야스이후라구탓타)
이렇게나 알기 쉬운 깃발을 세웠어
大好きだって
(다이스키닷테)
너무 좋아한다고
誰だってわかるだろう
(다레닷테와카루다로우)
누구라도 알게되잖아?
恋落ちフラグ yup
(코이오치후라구)
사랑에 빠진 깃발
さりげなく優しくする
(사리게나쿠야사시쿠스루)
자연스럽게 상냥하게 대하는
自分に
(지분니)
스스로에게
我ながら驚いた
(와레나가라오도로이타)
나 스스로 놀랐웠어
まさか
(마사카)
설마
そんなことあるわけない
(손나코토아루와케나이)
그럴 일이 있을리 없어
異性として意識したことは
(리세이토시테이시키시타코토와)
이성으로써 의식했던 적은
一度もなかったのに・・・
(이치도모나캇타노니)
한번도 없었는데...
こんな気持ちになっちゃってごめん
(콘나키모치니낫챳테고멘)
이런 마음이 생겨버려 미안해
正直に言えるわけがないよ
(쇼우지키니이에루와케가나이요)
솔직히 말할 수 있을리 없어
だけど君にはバレバレだ
(다케도키미니와바레바레다)
하지만 너에게 들켜버렸어
いっそのこと好きだと白状しよう
(잇소노코토스키다토하쿠죠우시요우)
차라리 좋아한다고 자백하자
ずっと友達だったのに
(즛토토모다치닷타노니)
계속 친구였었는데
ある日 突然 ハッとしたよ
(아루히토츠젠핫토시타요)
어느날 갑자기 푹 들어왔어
君に会うとなんか違う
(키미니아우토난카치가우)
너랑 만나면 뭔가 달라
僕が僕でなくなってしまうのは なぜ?
(보쿠가보쿠데나쿠낫테시마우노와나제)
내가 나로 있게 될 수 없는 거 왜일까?
That's the flag! It's a sign I think I'm in love with you
That's the flag! Feel it too It's breaking up my heart
That's the flag! In my head all the time Can't get you out
That's the flag! No more doubt All I want is you
Thank you!
틀린부분 지적바랍니다..