失恋 ありがとう 思い出がいっぱい(ラララ…)
(시츠렌아리가토우오모이데가잇파이라라라)
실연, 고마워 추억이 한가득(라라라)
涙を拭いたら サヨナラ悲しみよ(ラララ…)
(나미다오후이타라사요나라카나시미요라라라)
눈물을 닦으면 안녕 슬픔이여(라라라)
この世界の恋のほとんどは
(코노세카이노코이노호톤도와)
이 세상의 사랑의 대부분은
上手くはいかないものなんだ
(우마쿠와이카나이모노난다)
생각대로 잘 되지 않는 것이야
好きになるのは簡単だけど
(스키니나루노와칸탄다케도)
좋아지게 되는 건 간단하지만
両想いになるのは難しい
(료우오모이니나루노와무즈카시이)
서로 좋아하는 마음이 된다는 건 어려워
これが運命と思い込んで
(코레가운메이토오모이콘데)
이게 운명이라고 생각하며
死ぬの生きるのって騒いでた
(시누노이키루놋테사와이데타)
죽냐 사느냐로 소란피웠어
自分が勝手に夢を見て
(지분가캇테니유메오미테)
스스로가 멋대로 꿈꾸며
勝手に夢から覚めただけ
(캇테니유메카라사메루다케)
멋대로 꿈에서 깨어났을 뿐
息をするのも苦しいくらい
(이키오스루노모쿠루시이쿠라이)
숨을 쉬는 것도 괴로울만큼
眠れぬ夜を乗り越えられた
(네무레누요루오노리코에라레타)
잠들 수 없는 밤을 뛰어 넘어왔었어
失恋 ありがとう でも会えてよかった(ラララ…)
(시츠렌아리가토우데모아에테요캇타라라라)
실연, 고마워 하지만 만날 수 있어서 좋았어(라라라)
笑顔をもう一度 今日から強くなれる(ラララ…)
(에가오오모우이치도쿄오카라츠요쿠나레루)
미소를 다시 한번 더 오늘부터 강해질 수 있어(라라라)
親友に相談したって
(신유우니소우단시탓테)
절친에게 고민을 털어놓는다고 해도
どうにかなるようなことじゃない
(도우니카나루요우나코토쟈나이)
어떻게 해결되는 일은 아니야
いつしか悩んでる自分に
(잇시카나얀데루지분니)
어느샌가 고민하는 내 스스로에게
酔っていたのかもしれない
(욧테이타노카모시레나이)
취하고 있었던 건지도 몰라
また新しい恋をすればいい
(마타아타라시이코이오스레바이이)
다시 새로운 사랑을 하면 돼
未来の長さだけ出会いは待ってる
(미라이노나가사다케데아이와맛테루)
미래의 길이만큼 만남은 기다리고 있어
失恋 ありがとう 強がって言わせて(ラララ…)
(시츠렌아리가토우츠요갓테이와세테라라라)
실연 고마워 허세부리며 말하게 해줘(라라라)
さあ前を向いたら ゆっくり忘れよう(ラララ…)
(사아마에오무이타라윳쿠리와스레요우라라라)
자! 앞을 향하면 천천히 잊어버리자(라라라)
ラララ…
(라라라)
라라라
ラララ…
(라라라)
라라라
失恋 ありがとう 思い出がいっぱい(ラララ…)
(시츠렌아리가토우오모이데가잇파이라라라)
실연, 고마워 추억이 한가득(라라라)
涙を拭いたら サヨナラ悲しみよ(ラララ…)
(나미다오후이타라사요나라카나시미요라라라)
눈물을 닦으면 안녕 슬픔이여(라라라)
失恋 バカヤロー 忘れられるわけない(ラララ…)
(시츠렌바카야로우와스레라레루와케나이라라라)
실연, 바보녀석 잊을 수 있을 리 없어(라라라)
ホントは ホントは 今でも大好きだ(ラララ…)
(혼토와혼토와이마데모다이스키다라라라)
실은 실은 지금도 너무 좋아해(라라라)
틀린부분 지적바랍니다..