歩ませてくれてありがとう
(아유마세테쿠레테아리가토우)
걷게 만들어줘서 고마워
自分で選んだ夢の道
(지분데에란다유메노미치)
스스로 선택한 꿈의 길
たまにサボりそうになる時
(타마니사보리소우니나루토키)
때로 농땡이 피고 싶어 질 때
やり抜くことの意味を教えてくれた
(야리누쿠코토노이미오오시에테쿠레타)
끝까지 해내는 일의 의미를 가르쳐 주었어
見守ってくれてありがとう
(미마못테쿠레테아리가토우)
지켜봐줘서 고마워
つぎはぎだらけのこの心
(츠기바기다라케노코노코코로)
누덕이 투성이의 이 마음
辛い時も笑顔をくれた
(츠라이토키모에가오오쿠레타)
괴로울 때도 미소를 보여줬어
あなたの愛で強くなれました
(아나타노아이데츠요쿠나레마시타)
너의 사랑으로 강해질 수 있었어요
ここでいいよ もう見送らないで
(코코데이이요모우미오쿠라나이데)
여기서 괜찮아 더는 배웅하지 말아줘
ひらひら
(히라히라)
팔랑팔랑
桜散る駅のホームで手を振った
(사쿠라치루에키노호오무데테오훗타)
벚꽃 지는 역 플랫폼에서 손을 흔들었어
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
ずっと青春の花
(즛토세이슌노하나)
영원히 청춘의 꽃
散る花は 再び咲くために
(치루하나와후타타비사쿠타메니)
지는 꽃은 다시 피기 위해서
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
きっと青春の花
(킷토세이슌노하나)
분명 청춘의 꽃
咲かせよう 再び春に
(사카세요우후타타비하루니)
피게 만들자 다시 봄에
咲かせよう また何度でも
(사카세요우마타난도데모)
피게 만들자 다시 몇번이라도
向き合ってくれてありがとう
(무키앗테쿠레테아리가토우)
마주 대해줘서 고마워
全て嫌になりそうな夜
(스베테이야니나리소우나요루)
모든 게 싫어지게 될 것 같은 밤
胸の言葉 吐き出すたびに
(무네노코토바하키다스다비니)
가슴 속 말 뱉어낼 때에
自分の弱さを受け入れられた
(지분오요와사오우케이레라레타)
스스로의 나약함을 받아들일 수 있었어
タイムリミットなんてまだ来てないよ
(타이무리밋토난테마다키테나이요)
시간제한 따윈 아직 오지 않았어
一歩一歩
(잇포잇포)
한걸음 한걸음
前だけ見つめて進むと決めたんだ
(마에다케미츠메테스스무토키메탄다)
앞만 바라보며 나아갈 거라고 결정한거야
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
ずっと青春の花
(즛토세이슌노하나)
영원히 청춘의 꽃
また会える もっと立派になって
(마타아에루못토릿파니낫테)
다시 만날 수 있어 좀 더 훌륭해져서
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
きっと青春の花
(킷토세이슌노하나)
분명 청춘의 꽃
咲かせよう 再び春に
(사카세요우후타타비하루니)
피게 만들자 다시 봄에
咲かせよう また何度でも
(사카세요우마타난도데모)
피게 만들자 다시 몇번이라도
ラララ...
(라라라)
랄라라...
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
ずっと青春の花
(즛토세이슌노하나)
영원히 청춘의 꽃
散る花は 再び咲くために
(치루하나와후타타비사쿠타메니)
지는 꽃은 다시 피기 위해서
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
きっと青春の花
(킷토세이슌노하나)
분명 청춘의 꽃
咲かせよう 再び春に
(사카세요우후타타비하루니)
피게 만들자 다시 봄에
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
ずっと青春の花
(즛토세이슌노하나)
영원히 청춘의 꽃
また会える もっと立派になって
(마타아에루못토릿파니낫테)
다시 만날 수 있어 좀 더 훌륭해져서
僕ら青春の花
(보쿠라세이슌노하나)
우리들 청춘의 꽃
きっと青春の花
(킷토세이슌노하나)
분명 청춘의 꽃
咲かせよう 再び春に
(사카세요우후타타비하루니)
피게 만들자 다시 봄에
咲かせよう また何度でも
(사카세요우마타난도데모)
피게 만들자 다시 몇번이라도
ラララ...
(라라라)
랄라라...
틀린부분 지적바랍니다..