「ひとりで生きられそう」って
(히토리데이키라레소웃테)
혼자서 살아갈 수 있을 것 같다고
それってねえ、褒めているの?
(소렛테네에호메테이루노)
그거 말이야 칭찬하는거야?
意地っ張る心だって 誰か溶かしてよ
(이짓파루코코로닷테다레카토카시테요)
고집부리는 마음도 누군가 녹여줘
アナタなしではダメみたい、と
(아나타나시데와다메미타이토)
너 없이는 안될 것 같다고
涙したドラマのヒロイン
(나미다시타도라마노히로인)
눈물 흘린 드라마의 여주인공
抱かれた右肩 か弱さが
(다카레타미기카타카요와사가)
끌어안긴 오른쪽어깨 갸날픔이
まぶしすぎて目を逸らしたわ
(마부시스기테메오소라시타와)
너무 눈부셔서 눈을 회피했어
少しヤワな子ばかり 幸せを手にしてく
(스코시야와나코바카리시아와세오테니시테쿠)
조금 나약한 애들뿐 행복을 손에 넣어가
お決まりの幕切れよ アンフェアな世の中ね
(오키마리노마쿠기레요안페아나요노나카네)
정해진 마무리 불공정한 세상이네
「ひとりで生きられそう」って
(히토리데이키라레소웃테)
혼자서 살아갈 수 있을 것 같다고
それってねえ、褒めているの?
(소렛테네에호메테이루노)
그거 말이야 칭찬하는거야?
強がり隠す弱さ 誰か見抜いてよ
(츠요가리카쿠스요와사다레카미누이테요)
강한 척 뒤에 숨겨진 나약함 누군가 꿰뚫어줘
「頼りにしてるよ」なんて
(타요리니시테루요난테)
의지하고 있다니
それって喜んでいいの?
(소렛테요로콘데이이노)
그거 말야 기뻐해도 되는거야?
意地っ張る心だって 誰か溶かしてよ
(이짓파루코코로닷테다레카토카시테요)
고집부리는 마음도 누군가 녹여줘
本当は寂しがりやなとこ
(혼토우와사미시가리야나토코)
실은 외로움을 탄다는 점
少しだけバラしてしまいたい
(스코시다케바라시테시마이타이)
조금만 들켜버리고 싶어
だけど私自身を 幸せにできるのは
(다케도와타시지신오시아와세니데키루노와)
하지만 나 스스로를 행복하게 할 수 있는 건
結局は私だけ 勇敢にならなくちゃ
(켓쿄쿠와와타시다케유우칸니나라나쿠챠)
결국은 나 자신 뿐 용감해져야 해
「ひとりで生きられそう」って
(히토리데이키라레소웃테)
혼자서 살아갈 수 있을 것 같다고
それってねえ、褒めているの?
(소렛테네에호메테이루노)
그거 말이야 칭찬하는거야?
強がり隠す弱さ 誰か見抜いてよ
(츠요가리카쿠스요와사다레카미누이테요)
강한 척 뒤에 숨겨진 나약함 누군가 꿰뚫어줘
確かなオアシスとか
(타시카나오아시스토카)
확실한 오아시스라든가
どこにも残ってない時代さ
(도코니모노콧테나이지다이사)
어디에도 남아있지 않은 시대야
たくましく推し進む力を 誇れ
(타쿠마시쿠오시스스무치카라오호코레)
늠름하게 밀어 붙이는 힘을 칭찬해
「ひとりで生きられそう」って
(히토리데이키라레소웃테)
혼자서 살아갈 수 있을 것 같다고
それってねえ、褒めているの?
(소렛테네에호메테이루노)
그거 말이야 칭찬하는거야?
強がり隠す弱さ 誰か見抜いてよ
(츠요가리카쿠스요와사다레카미누이테요)
강한 척 뒤에 숨겨진 나약함 누군가 꿰뚫어줘
「頼りにしてるよ」なんて
(타요리니시테루요난테)
의지하고 있다니
それって喜んでいいの?
(소렛테요로콘데이이노)
그거 말야 기뻐해도 되는거야?
意地っ張る心だって 誰か溶かしてよ
(이짓파루코코로닷테다레카토카시테요)
고집부리는 마음도 누군가 녹여줘
「ひとりで生きられちゃうの」
(히토리데이키라레챠우노)
혼자서 살아가는거야?
それは素敵なはずでしょう?
(소레와스테키나하즈데쇼우)
그건 멋진 일인거잖아?
胸張る私になって 誰か愛したい
(무네하루와타시니낫테다레카아이시타이)
당당한 내가 돼서 누군가 사랑하고 싶어
틀린부분 지적바랍니다..