作曲:あいみょん
作詞:あいみょん
編曲:あいみょん
北千住駅のプラットホーム
키타센쥬역의 승강장
銀色の改札
은색 개찰구
思い出話と 想い出ふかし
옛날이야기와 추억을 뱉으며
腰掛けたベンチで
걸터앉은 벤치에서
僕らは何も見えない
우리는 아무것도 보이지 않는
未来を誓い合った
미래를 서로 맹세했지
寒さにこらえた木々と猫が
추위를 참던 나무들과 고양이가
まるで僕らのことで
마치 우리와 같으니
蕾を咲かせようと実を揺らしてる
봉오리를 피우려 열매를 흔들고 있어
素敵に笑っている
멋지게 웃고 있어
焦らないでいい
서두르지 않아도 좋아
いつか花束になっておくれよ
언젠가 꽃다발이 되어 주오
それまで待っていてね
그때까지 기다려 줘
これからの展開をふたりで
지금부터의 전개를 둘이서
飽きるまで過ごしてみるからね
질릴 때 까지 지내보여 줄테니
最低限の愛を伝えながら
최소한의 사랑을 전해주면서
どんな未来が こちらを覗いてるかな
어떤 미래가 이쪽을 엿보고 있을까
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
네 강함과 내 약함을 서로 나누면
どんな凄いことが起きるかな?
어떤 대단한 일이 생길까?
ほら もうこんなにも幸せ
봤지 벌써 이렇게나 행복해
いつかはひとり いつかはふたり
언젠가는 혼자 언젠가는 둘이
大切を増やしていこう
소중을 늘려가자
北千住駅をフワッと歩く
키타센쥬역을 사뿐히 걷는
藍色のスカート
감색 스커트
いつになく遠く遠くに見える
여느때와 달리 멀고 멀어 보여
加速する足音
빨라지는 발소리
素直じゃないと
솔직해야만
いけないような気がしたよ
할 것 같은 느낌이 들었어
優しさに甘えすぎて
친절함에 너무 기댄 나머지
怯えすぎた男の背中に
겁이 나버린 남자의 등에
掌を添えてくれるのはもう
손바닥을 포개어 줄 이는 이젠
前を歩く君じゃなきゃダメだから
앞에서 걷는 너여야만 하니까
どうか未来が こちらに手を振ってほしい
부디 미래가 여길 보고 손을 흔들어 줬으면
日々の辛さと僕の体が
하루하루의 힘듦과 내 몸이
だらしなく帰る場所を探し続けている
축 늘어져 돌아갈 곳을 찾고 있어
ほら もうこんなにも夕焼け
이것봐 벌써 이렇게나 저녁놀이
いつかの灯り思い出すとき
언젠가의 불빛을 떠올릴 때
大切に気づくのでしょう
소중을 깨닫겠지요
焦らないでいい
서두르지 않아도 좋아
いつか花束になっておくれよ
언젠가 꽃다발이 되어 주오
僕らは何も見えない
우리는 아무것도 보이지 않는
未来を誓い合った
미래를 서로 맹세했지
どんな未来が こちらを覗いてるかな
어떤 미래가 이쪽을 엿보고 있을까
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
네 강함과 내 약함을 서로 나누면
どんな凄いことが起きるかな?
어떤 대단한 일이 생길까?
ほら もうこんなにも幸せ
봤지 벌써 이렇게나 행복해
いつかはひとり いつかはふたり
언젠가는 혼자 언젠가는 둘이
いや もっと もっと
아니 좀 더 좀 더
大切を増やしていこう?
소중을 늘려가자구?
住み慣れた駅のプラットホーム
정들었던 역의 승강장
水色に挨拶
하늘색에게 인사를
「お帰りなさい」と
"다녀 왔니"라고
小さく揺れる影を踏む幸せ
작게 흔들리는 그림자를 밟는 행복