恋してみたくて
(코이시테미타쿠테)
사랑해 보고 싶어서
恋に憧れて
(코이니아코가레테)
사랑을 동경하며
恋してみたけれど
(코이시테미타케레도)
사랑해 봤지만
彼氏というより
(카레시토유우요리)
남친이라고 말하기 보다
アニキみたいだし
(아니키미타이다시)
오빠 같고
子供扱い
(코도모아츠카이)
어린애 취급
それでもいろいろ
(소레데모이로이로)
그럼에도 여러가지
食べにも行ったし
(타베니모잇타시)
먹으러도 갔고
遠くにも行ったし
(토오쿠니모잇타시)
먼 곳에도 갔었어
1日一度は会ったり
(이치니치이치도와앗타리)
하루에 한번은 만나거나
電話してたし
(뎅와시테타시)
전화도 했었고
気がつきゃ半年たって
(키가츠캬한토시탓테)
어느순간 알아채면 반년이 흘러
なんだか…
(난다카)
왠지...
なんだろ…
(난다로)
어째설까?...
この胸の中の
(코노무네노나카노)
이 가슴 속의
空間ほとんど
(쿠우칸호톤도)
공간 대부분
彼氏さんだ
(카레시상다)
남친인거야
ね 大好き!
(네다이스키)
있잖아 너무 좋아!
ぎゅっとされた
(귯토사레타)
꽉 안겼어
手を引かれた
(테오히카레타)
손을 끌어당겼어
抱っこされた
(닷코사레타)
안아줬어
誤解なのに ヤキモチ焼いて
(고카이나노니야키모치야이테)
오해임에도 질투해
すっごく叱られた
(슷고쿠시카라레타)
엄청 혼났었어
ね 大好き!
(네다이스키)
있잖아 너무 좋아!
よく食べるし
(요쿠타베루시)
잘 먹고
背も高いし
(세모타카이시)
키도 크고
ギャグはまあまあ
(갸그와마아마아)
개그는 그럭저럭
私のこと 興味ないような
(와타시노코토쿄우미나이요우나)
날 흥미없는 듯한
顔する日もあるけど やっぱり
(카오스루히모아루케도얏파리)
표정을 짓는 날도 있지만 역시
大好き 大好き 大好き Yeah!
(다이스키다이스키다이스키)
너무 좋아 너무 좋아 너무 좋아
恋して初めて
(코이시테하지메테)
사랑을 해서 처음으로
恋というものを
(코이토유우모노오)
사랑이라고 말하는 걸
考えてみたけど
(칸가에테미타케도)
생각해 봤지만
よくわからぬままですけど
(요쿠와카라누마마데스케도)
잘 모르겠습니다만
これも恋でしょ
(코레모코이데쇼)
이것도 사랑이지?
それでも半年なんて
(소레데모한토시난테)
그럼에도 반년이라니
なんだか…
(난다카)
왠지...
なんだろ…
(난다로)
어째설까?...
不安と幸せ
(후안토시아와세)
불안과 행복
行ったり来たりの
(잇타리키타리노)
왔다 갔다 하는
青春です
(세이슌데스)
청춘이예요
ね 大好き!
(네다이스키)
있잖아 너무 좋아!
笑いもした
(와라이모시타)
웃기도 했었어
涙もした
(나미다모시타)
눈물도 흘렸었어
感動した
(칸도우시타)
감동받았어
夜中電話してるまんま
(요나카뎅와시테루만마)
한밤중 전화한 채로
眠ったりしちゃった
(네뭇타리시챳타)
잠들거나 해 버렸어
ね 大好き!
(네다이스키)
있잖아 너무 좋아!
こんな事を
(콘나코토오)
이런 걸
考えるの
(칸가에루노)
생각하는 거
私だけかな?
(와타시다케카나)
나 뿐인걸까?
出会うのが大人だったら
(데아우노가오토나닷타라)
만나는 게 어른이라면
結婚してたんかななんてね
(켓콘시테탄카나난테네)
결혼해 버렸을까? 라고 말이지
大好き 大好き 大好き Yeah!
(다이스키다이스키다이스키)
너무 좋아 너무 좋아 너무 좋아
ね 大好き!
(네다이스키)
있잖아 너무 좋아!
ぎゅっとされた
(귯토사레타)
꽉 안겼어
手を引かれた
(테오히카레타)
손을 끌어당겼어
抱っこされた
(닷코사레타)
안아줬어
誤解なのに ヤキモチ焼いて
(고카이나노니야키모치야이테)
오해임에도 질투해
すっごく叱られた
(슷고쿠시카라레타)
엄청 혼났었어
ね 大好き!
(네다이스키)
있잖아 너무 좋아!
よく食べるし
(요쿠타베루시)
잘 먹고
背も高いし
(세모타카이시)
키도 크고
ギャグはまあまあ
(갸그와마아마아)
개그는 그럭저럭
私のこと 興味ないような
(와타시노코토쿄우미나이요우나)
날 흥미없는 듯한
顔する日もあるけど やっぱり
(카오스루히모아루케도얏파리)
표정을 짓는 날도 있지만 역시
大好き 大好き 大好き Yeah!
(다이스키다이스키다이스키)
너무 좋아 너무 좋아 너무 좋아
틀린부분 지적바랍니다..