宇多田ヒカル(우타다 히카루) - 夕凪(파도가 잔잔해진 바람 없는 저녁)
鏡のような海に
[카가미노요우나우미니]
거울같은 바다에
小舟が傷を残す
[코부네가키즈오노코스]
작은 배가 상처를 남겨
全てが例外なく
[스베테가레이가이나쿠]
모든 것이 예외 없이
必ず必ず
[카나라즈카나라즈]
반드시 반드시
いつかは終わります
[이쯔카와오와리마스]
언젠가는 끝납니다
これからも変わらず
[코레카라모카와라즈]
앞으로도 변함 없이
こんなに穏やかな時間を
[콘나니오다야카나지칸오]
이렇게나 평온한 시간을
あなたと過ごすのは
[아나타토스고스노와]
당신과 보내는 것은
何年振りでしょうか
[난넨부리데쇼우카]
몇 년 만인가요
落とさぬように抱いた
[오토사누요우니다이타]
떨어뜨리지 않도록 껴안은
小さくなったあなたの体
[치이사쿠낫타아나타노카라다]
작아진 당신의 몸
真に分け隔てなく
[신니와케헤다테나쿠]
진짜로 차별 없이
誰しもが
[다레시모가]
누구나가
変わらぬ法則によります
[카와라누호우소쿠니요리마스]
변하지 않는 법칙에 따릅니다
急がずとも必ず
[이소가즈토모카나라즈]
서두르지 않아도 반드시
全てが例外なく
[스베테가레이가이나쿠]
모든 것이 예외 없이
図らず図らず
[하카라즈하카라즈]
예기치 않게 예기치 않게
今にも終わります
[이마니모오와리마스]
금방이라도 끝납니다.
波が反っては消える
[나미가솟테와키에루]
파도가 휘어지고는 사라져
全てが例外なく
[스베테가레이가이나쿠]
모든 것이 예외 없이
必ず必ず
[카나라즈카나라즈]
반드시 반드시
何処かへと向かいます
[도코카에토무카이마스]
어딘가에로 향합니다
これまでと変わらず
[코레마데토카와라즈]
지금까지와 변함 없이
*틀린 부분 있으면 수정 댓글 부탁드립니다.
**퍼가실 땐 출처 남겨주세요.