心 言葉で表せない
(코코로코토바데아라와세나이)
마음을 말로 표현할 수 없어
心地いい風が吹くわ
(코코치이이카제가후쿠와)
기분 좋은 바람이 불어와
二人一緒に聞いた歌みたい
(후타리잇쇼니키이타우타미타이)
둘이서 함께 듣던 노래 같아
気分上々日和だわ
(키분죠죠비요리다와)
기분 좋은 날씨야
澄んだ空眩しいほどに
(슨다소라마부시이호도니)
개인 하늘 눈부실 정도로
流れる汗落ちるような今日も
(나가레루아세오치루요우나쿄오모)
흐르는 땀 떨어질 듯한 오늘도
手を取っていこう
(테오톳테이코우)
손을 잡고 가자
花が咲き誇る道を
(하나가사키호코루미치오)
꽃이 흐드러지게 핀 길을
今二人で
(이마후타리데)
지금 둘이서
どこにいたって聞こえてくる
(도코니이탓테키코에테쿠루)
어디에 있어도 들려와
心の中に 耳すませば
(코코로노나카니미미스마세바)
마음 속에 귀 기울이면
キラキラしてるあなたの瞳
(키라키라시테루아나타노히토미)
반짝반짝 빛나는 너의 눈동자
大事な話聞いてね
(다이지나하나시키이테네)
너무 소중한 이야기 들어봐
耳すまして
(미미스마시테)
귀를 기울여봐
きっと忘れられない声や話
(킷토와스레라레나이코에야하나시)
분명 잊을 수 없는 목소리와 이야기
夢のようね この気持ちいっぱい
(유메노요우네코노키모치잇파이)
꿈같아 이 마음 한가득
今日も晴れ渡る空に
(쿄오모하레와타루소라니)
오늘도 맑게 개인 하늘에
ずっと考えてるだけ
(즛토칸가에테루다케)
계속 생각하기만
優しいあなたへのこの気持ちを
(야사시이아나타에노코노키모치오)
상냥한 너를 향한 이 마음을
雲に乗せて届けるよ
(쿠모니노세테토도케루요)
구름에 실어 전할께
胸がいっぱい ふとした時
(무네가잇파이후토시타토키)
가슴이 한가득 문득 생각날 때
降り出す雨そんな日があっても
(후리다스아메손나히가앗테모)
내리기 시작한 비 그런 날이 있데도
手を取っていこう
(테오톳테이코우)
손을 잡고 가자
花が咲き誇る道を
(하나가사키호코루미치오)
꽃이 흐드러지게 핀 길을
また二人で
(마타후타리데)
다시 둘이서
どこにいたって聞こえてくる
(도코니이탓테키코에테쿠루)
어디에 있어도 들려와
心の中に 耳すませば
(코코로노나카니미미스마세바)
마음 속에 귀 기울이면
キラキラしてるあなたの瞳
(키라키라시테루아나타노히토미)
반짝반짝 빛나는 너의 눈동자
大事な話聞いてね
(다이지나하나시키이테네)
너무 소중한 이야기 들어봐
耳すまして
(미미스마시테)
귀를 기울여봐
きっと忘れられない声や話
(킷토와스레라레나이코에야하나시)
분명 잊을 수 없는 목소리와 이야기
夢のようね この気持ちいっぱい
(유메노요우네코노키모치잇파이)
꿈같아 이 마음 한가득
今日だけは好きだよってもっと
(쿄오다케와스키다욧테못토)
오늘만큼은 좋아한다고 좀 더
まだまだドキドキ
(마다마다도키도키)
아직 아직 두근거려
側にいるように
(소바니이루요우니)
곁에 있는듯이
目を閉じれば
(메오토지레바)
눈을 감으면
心の中に耳すませば
(코코로노나카니미미스마세바)
마음 속에 귀 기울이면
キラキラしてるあなたの瞳
(키라키라시테루아나타노히토미)
반짝반짝 빛나는 너의 눈동자
大事な話聞いてね
(다이지나하나시키이테네)
너무 소중한 이야기 들어봐
耳すまして
(미미스마시테)
귀를 기울여봐
きっと忘れられない声や話
(킷토와스레라레나이코에야하나시)
분명 잊을 수 없는 목소리와 이야기
夢のようね この気持ちいっぱい
(유메노요우네코노키모치잇파이)
꿈같아 이 마음 한가득
틀린부분 지적바랍니다..