「ねぇ、私のことどう思ってる?」
(네에와타시노코토도우오못테루)
"있잖아 날 어떻게 생각해?"
「あなたに訊きたいことは、ただそれだけ。」
(아나타니키키타이코토와타다소레다케)
"너에게 묻고 싶은 건 단지 그것 뿐"
「なのに今日も、言葉は遠回り。」
(나노니쿄오모코토바와토오마와리)
"그런데 오늘도 말은 겉돌아"
「あなたも同じ気持ち?教えて、ねぇ?」
(아나타모오나지키모치오시에테네에)
"너도 같은 감정이야? 있잖아 가르쳐줘"
もうすぐで閉園の時刻
(모우스그데헤이엔노지코쿠)
이제 곧 유원지의 문닫을 시간
二人は海辺に臨んだ
(후타리와우미베니노존다)
두사람은 해변가를 향했어
虹色の時計を見上げた
(니지이로노토케이오미아게타)
무지개색의 시계를 올려다봤어
いざ観覧車に乗り込む時は
(이자칸란샤니노리코무토키와)
자, 관람차에 오를 때는
少しだけ足がすくんだ
(스코시다케아시가스쿤다)
조금 다리가 저려왔어
何故だろう
(나제다로우)
어째서지?
予感がしてた
(요칸가시테타)
예감이 들었어
夜の遊園地 無数の光の粒が
(요루노유우엔치무스우노히카리노츠부가)
밤의 유원지 무수한 빛의 알갱이가
宝石みたいにキラキラ揺れてた
(호우세키미타이니키라키라유레테타)
보석처럼 반짝반짝 흔들렸었어
今 恋がゆっくりと回り出したら
(이마코이가윳쿠리토마와리다시타라)
지금 사랑이 천천히 돌기 시작하면
この夜に満開の花が咲く
(코노요루니만키이노하나가사쿠)
이 밤에 꽃이 만개해
想いはあなたから口にしてよね
(오모이와아나타카라쿠치니시테요네)
마음은 니가 입으로 표현해줘
「I need you...」
Oh 世界中が輝くようなLOVE
(세카이쥬우가카가야쿠요우나)
온세상이 빛나는 듯한
もうすぐで頂上の地点
(모우스구데쵸우죠우노치텐)
이제 곧 정상 지점
ソワソワし出したあなたは
(소와소와다시타아나타와)
안절부절하기 시작한 넌
窓の外 ずっと見つめてた
(마도노소토즛토미츠메테타)
창 밖을 계속 바라봤었어
そんな弱気なあなたの背中を
(손나요와키나아나타노세나카오)
그런 나약한 너의 뒷모습을
押すように隣に行った
(오스요우니토나리니잇타)
밀어주듯 옆으로 갔어
恥ずかしいね
(하즈카시이네)
부끄럽네
顔が赤くなる
(카오가아카쿠나루)
얼굴이 붉어졌어
ミニチュアの街を 見下ろす空の上は
(미니츄아노마치오미오로스소라노우에와)
미니어처의 거리를 내려다보는 하늘 위는
三日月に指が届きそうな距離
(미카즈키니유비가토도키소우나쿄리)
초승달에 손가락이 닿을 듯한 거리
今 恋がゆっくりと回り出したら
(이마코이가윳쿠리토마와리다시타라)
지금 사랑이 천천히 돌기 시작하면
この夜に満天の星が降る
(코노요루니만텐노호시가후루)
이 밤에 가득히 별이 쏟아져
私をまっすぐに見つめて言ってよね
(와타시오맛스구니미츠메테잇테요네)
날 올곧게 바라보며 말해줘
「I need you...」
Oh 世界中が羨むようなLOVE
(세카이쥬우가우라야무요우나)
온세상이 부러워할 듯한
今そっと地上に舞い戻る頃
(이마솟토치죠우니마이모도루고로)
지금 살며시 지상에 되돌아올 때
やっとあなたが言った「好きです」が
(얏토아나타가잇타스키데스가)
겨우 니가 말한 좋아한다는 말이
一生懸命すぎて 不器用すぎて
(잇쇼우켄메이스기테부키요우스기테)
너무 열정적이라 너무 서툴러서
笑って 笑って 泣いた
(와랏테와랏테나이타)
웃으며 웃으며 울었어
今 恋がゆっくりと回り出したら
(이마코이가윳쿠리토마와리다시타라)
지금 사랑이 천천히 돌기 시작하면
この夜に満開の花が咲く
(코노요루니만키이노하나가사쿠)
이 밤에 꽃이 만개해
今度は夜空の上で抱きしめて
(콘도와요조라노우에데다키시메테)
이번엔 밤하늘 위에서 끌어안아줘
「I need you…」
「I need you…」
「I need you…」
Oh 世界中が輝くようなLOVE
(세카이쥬우가카가야쿠요우나)
온세상이 빛나는 듯한
틀린부분 지적바랍니다..