膝を抱えた夜は弾け 小さな朝がほどけるfeeling
(히자오카카에타요루와하지케치이사나아사가호도케루)
무릎을 오므린 밤은 여물어 터져 조그마한 아침이 풀어지는
今日の匂いは感じるかい? baby ねぇ there's the open sky
(쿄오노니오이와칸지루카이)
오늘의 내음은 느끼고 있니? 있잖아
悲しい色を纏った心は 優しさをすり減らしていく
(카나시이이로와마톳타코코로와야사시사오스리헤라시테유쿠)
슬픈 색을 휘감았던 마음은 다정함을 옅게 만들어가
言葉にならないその思い キミの声聞かせてよ lady
(코토바니나라나이소노오모이키미노코에키카세테요)
말로 표현하지 못하는 이 마음 너의 목소리 들려줘
What's wrong? 見えない明日に 不安になっても I'll be there
(미에나이아시타니후안니낫테모)
보이지 않는 내일에 불안해 진데도
一人で背負わないで baby oh, just trust in me
(히토리데세오와나이데)
혼자서 짊어지지마
You will be a good man 笑っていて
(와랏테이테)
웃고 있어줘
きっと you will be a good girl 輝いて
(킷토카가야이테)
분명 빛나며
light on everything I need light on
You will be a good man 笑っていて
(와랏테이테)
웃고 있어줘
きっと you will be a good girl 輝いて
(킷토카가야이테)
분명 빛나며
light on キミにそそぐ light on
(키미니소소구)
너에게 내리쫴
無理に笑顔でいるキミに 切ないほどに もどかしいfeeling
(무리니에가오데이루키미니세츠나이호도니모도카시이)
무리하게 미소 짓는 내게 애달픈만큼 안타까운
いまは息をするだけでも bady 傷ついてしまうのに
(이마와이키오스루다케데모키즈츠이테시마우노니)
지금은 숨을 쉬는 것 만으로도 상처입고 마는데
想い通りにならないことばかりで それでも立ち止まれないけど
(오모이도오리니나라나이코토바카리데소레데모타치토마레나이케도)
마음 먹은대로 되지 않는 일 뿐이라 그럼에서 멈춰 설 수 없지만
泣いたっていいんだよ 流した分だけ心軽くなる lady
(나이탓테이인다요나가시타분다케코코로카루쿠나루)
울어도 되는거야 흘린 몫만큼 마음은 가벼워 져
Sad song 消えない傷みに ちぎれそうな心 sleep in my arms
(키에나이이타미니치기레소우나코코로)
사라지지 않는 아픔에 찢겨질 듯한 마음
涙こらえないで baby oh, just trust in me
(나미다코라에나이데)
눈물을 참지 말아
You will be a good man 笑っていて
(와랏테이테)
웃고 있어줘
きっと you will be a good girl 輝いて
(킷토카가야이테)
분명 빛나며
light on everything I need light on
You will be a good man 笑っていて
(와랏테이테)
웃고 있어줘
きっと you will be a good girl 輝いて
(킷토카가야이테)
분명 빛나며
light on キミにそそぐ light on
(키미니소소구)
너에게 내리쫴
本当はね ボクの方 ボクの方が励まされてた
(혼토우와네보쿠노호우보쿠노호우가하게마사레테타)
실은 말야 내가 내가 오히려 위로받았었어
キミ思うことで また強くなれた
(키미오모우코토데마타츠요쿠나레타)
널 생각하는 것 만으로 다시 강해질 수 있었어
そのままでいい 景色は変わりゆくけど
(소노마마데이이케시키와카와리유쿠케도)
그대로 괜찮아 풍경은 변해가지만
キミは一人じゃないから 空見上げてよ
(키미와히토리쟈나이카라소라미아게테요)
넌 혼자가 아니니까 하늘을 올려다봐
You will be a good man 笑っていて
(와랏테이테)
웃고 있어줘
きっと you will be a good girl 輝いて
(킷토카가야이테)
분명 빛나며
light on everything I need light on
You will be a good man 笑っていて
(와랏테이테)
웃고 있어줘
きっと you will be a good girl 輝いて
(킷토카가야이테)
분명 빛나며
light on キミにそそぐ light on
(키미니소소구)
너에게 내리쫴
틀린부분 지적바랍니다..