何度 誰かを愛したって
(난도다레카오아이시탓테)
몇번이나 누군가를 사랑해도
慣れないもの
(나레나이모노)
익숙해지지 않는 것
やがて 恋に落ちてしまえば
(야가테코이니오치테시마에바)
이윽고 사랑에 빠져버린다면
また振り出し
(마타후리다시)
다시 시작
今度こそ最後の恋人だと
(콘도코소사이고노코이비토다토)
이번에야말로 마지막 연인이라고
信じてたのに…
(신지테타노니)
믿었었는데..
ふいに 別れを切り出されて
(후이니와카레오키리다사레테)
갑자기 이별을 고해
戸惑うだけ
(토마도우다케)
당황할 뿐
同じことを また繰り返して
(오나지코토오마타쿠리카에시테)
같은 일을 또 반복하며
夢に振り回される
(유메니후리마와사레루)
꿈에 휘둘려
こんな自分 嫌になるけれど
(콘나지분이야니나루케레도)
이런 나 자신이 싫어지지만
誰も責められない
(다레모세메라레나이)
누구도 책망할 수 없어
恋愛無間地獄
(렝아이무켄지고쿠)
연애 무간지옥*
* 팔열 지옥의 하나로 영원이 고통을 받는 지옥
失恋谷(しつれんだに)から抜け出せない
(시츠렌다니카라누케다세나이)
실연계곡에서 벗어날 수 없어
彷徨う無間地獄
(사마요우무켄지고쿠)
떠도는 무간지옥
どういう罪を犯したのかな?
(도우유우츠미오오카시타노카나)
어떤 죄를 저지른걸까?
あなたを今でも ああ 愛してる
(아나타오이마데모아아아이시테루)
너를 지금도 아, 사랑하고 있어
二人 ずっとうまくいってると
(후타리즛토우마쿠잇테루토)
두사람 앞으로 잘 해 갈꺼라고
思い込んでた
(오모이콘데타)
믿었었어
あなたはいつまでもそばにいる
(아나타와이츠마데모소바니이루)
넌 언제까지나 곁에 있는
大事な人
(다이지나히토)
가장 소중한 사람
まさか 急に終わりだなんて
(마사카큐우니오와리다난테)
설마 갑작스럽게 끝이라니
すべて 真っ暗になった
(스베테맛쿠라니낫타)
모든 게 암흑천지가 됐어
きっと 私気づかないうち
(킷토와타시키즈카나이우치)
분명 나 알아채지 못하는 사이에
カルマ 背負(しょ)ってたのね
(카르마숏테타노네)
업을 짊어진거네
恋愛無間地獄
(렝아이무켄지고쿠)
연애 무간지옥
途切れることないこの苦しみ
(토기레루코토나이코노쿠루시미)
끊임없는 이 괴로움
堕ちてく無間地獄
(오치테쿠무켄지고쿠)
빠져 들어가는 무간지옥
私は何を責められてるの?
(와타시와나니오세레라레테루노)
난 무엇을 고통받고 있는거지?
あなたをそれでも ああ 愛してる
(아나타오소레데모아아아이시테루)
널 그럼에도 아, 사랑하고 있어
恋愛無間地獄
(렝아이무켄지고쿠)
연애 무간지옥
失恋谷(しつれんだに)から抜け出せない
(시츠렌다니카라누케다세나이)
실연계곡에서 벗어날 수 없어
このまま無間地獄
(코노마마무켄지고쿠)
이대로 무간지옥
それが私の運命ならば
(소레가와타시노운메이나라바)
이게 내 운명이라면
あなたを何度も ああ 愛したい
(아나타오난도모아아아이시타이)
널 몇번이라도 아, 사랑하고 싶어
틀린부분 지적바랍니다..