僕はYesと言わない
(보쿠와예스토이와나이)
난 예스라고 말하지 않아
首を縦に振らない
(쿠비오타테니후라나이)
찬성하지 않아
まわりの誰もが頷いたとしても
(마와리노다레모가우나즈이타토시테모)
주변의 누구나가 수긍한다고 해도
僕はYesと言わない
(보쿠와예스토이와나이)
난 예스라고 말하지 않아
絶対 沈黙しない
(젯타이친모쿠시나이)
절대 침묵하지 않아
最後の最後まで抵抗し続ける
(사이고노사이고마데테이코우시츠즈케루)
마지막의 마지막까지 저항 해 가
叫びを押し殺す(Oh!Oh!Oh!)
(사케비오오시코로스)
외침을 압살해
見えない壁ができてた(Oh!Oh!)
(미에나이카베가데키테타)
보이지 않는 벽이 만들어졌어
ここで同調しなきゃ裏切り者か
(코코데도우쵸우시나캬우라기리모노카)
여기서 동조하지 않으면 배신자야?
仲間からも撃たれると思わなかった
(나카마카라모우타레루토오모와나캇타)
친구에게서도 공격받을 거라고는 생각하지 않았어
Oh!Oh!
僕は嫌だ
(보쿠와이야다)
난 싫어
不協和音を
(후쿄우와온오)
불협화음을
僕は恐れたりしない
(보쿠와오소레타리시나이)
난 겁내거나 하지 않아
嫌われたって
(키라와레탓테)
미움 받는데도
僕には僕の正義があるんだ
(보쿠니와보쿠노세이기가아룬다)
내게는 나의 정의가 있는거야
殴ればいいさ
(나구레바이이사)
때리면 되는거야
一度妥協したら死んだも同然
(이치도타쿄우시타라신데모도우젠)
한번 타협해 버리면 죽어도 동조
支配したいなら
(시하이시타이나라)
지배하고 싶다면
僕を倒してから行けよ!
(보쿠오타오시테카라이케요)
날 쓰러뜨리고 나서 가 버려!
君はYesと言うのか
(키미와예스토유우노카)
넌 예스라고 말할 수 있니?
軍門に下るのか
(군모니쿠다루노카)
싸움에서 져 버리는거야?
理不尽なこととわかっているだろう
(리후진나코토토와캇테이루다로우)
불합리한 일이라는 걸 알고 있잖아?
君はYesと言うのか
(키미와예스토유우노카)
넌 예스라고 말할 수 있니?
プライドさえも捨てるか
(프라이도사에모스테루카)
자존심조차도 버리는거야?
反論することに何を怯えるんだ?
(한론스루코토니나니오오비에룬다)
반론하는 일에 무엇을 겁내는거지?
大きなその力で(Oh!Oh!Oh!)
(오오키나소노치카라데)
커다란 그 힘으로
ねじ伏せられた怒りよ(Oh!Oh!)
(네지후세라레타이카리요)
굴복당한 노여움이여
見て見ぬ振りしなきゃ仲間外れか
(미테미누후리시나캬나카마하즈레카)
보고 못 본 척 하지 않으면 따돌림 당하는건가?
真実の声も届くって信じていたよ
(신지츠노코에모토도쿳테신지테이타요)
진실의 목소리도 닿는다고 믿고 있었어
Oh!Oh!
僕は嫌だ
(보쿠와이야다)
난 싫어
不協和音で
(후쿄우와온데)
불협화음으로
既成概念を壊せ!
(키세이가이넨오코로세)
기성 개념을 부셔버려!
みんな揃って
(민나소롯테)
모두 모여
同じ意見だけではおかしいだろう
(오나지이켄다케데와오카시이다로우)
모두 같은 의견만으로는 이상하잖아?
意思を貫け!
(이시오츠라누케)
의사를 관철해!
ここで主張を曲げたら生きてる価値ない
(코코데슈쵸우오마게타라이키테루카치나이)
여기서 주장을 굽힌다면 살아가는 가치가 없어
欺(あざむ)きたいなら
(아자무키타이나라)
깔보고 싶다면
僕を抹殺してから行け!
(보쿠오맛사츠시테카라이케)
날 말살해버리고 나서 가!
ああ 調和だけじゃ危険だ
(아아쵸우와다케쟈키켄다)
아 조화만으론 위험해
ああ まさか 自由はいけないことか
(아아마사카지유우와이케나이코토카)
아 설마 자유는 안되는 일인가?
人はそれぞれバラバラだ
(히토와소레조레바라바라다)
사람은 각자 제각각이야
何か乱すことで気づく
(나니카미다스코토데키즈쿠)
뭔가 흐트러지는 걸로 알아채
もっと新しい世界
(못토아타라시이세카이)
좀 더 새로운 세계
僕は嫌だ
(보쿠와이야다)
난 싫어
不協和音で
(후쿄우와온데)
불협화음으로
既成概念を壊せ!
(키세이가이넨오코로세)
기성 개념을 부셔버려!
みんな揃って
(민나소롯테)
모두 모여
同じ意見だけではおかしいだろう
(오나지이켄다케데와오카시이다로우)
모두 같은 의견만으로는 이상하잖아?
意思を貫け!
(이시오츠라누케)
의사를 관철해!
ここで主張を曲げたら生きてる価値ない
(코코데슈쵸우오마게타라이키테루카치나이)
여기서 주장을 굽힌다면 살아가는 가치가 없어
欺(あざむ)きたいなら
(아자무키타이나라)
깔보고 싶다면
僕を抹殺してから行け!
(보쿠오맛사츠시테카라이케)
날 말살해버리고 나서 가!
不協和音を
(후쿄우와온오)
불협화음을
僕は恐れたりしない
(보쿠와오소레타리시나이)
난 겁내거나 하지 않아
嫌われたって
(키라와레탓테)
미움 받는데도
僕には僕の正義があるんだ
(보쿠니와보쿠노세이기가아룬다)
내게는 나의 정의가 있는거야
殴ればいいさ
(나구레바이이사)
때리면 되는거야
一度妥協したら死んだも同然
(이치도타쿄우시타라신데모도우젠)
한번 타협해 버리면 죽어도 동조
支配したいなら
(시하이시타이나라)
지배하고 싶다면
僕を倒してから行けよ!
(보쿠오타오시테카라이케요)
날 쓰러뜨리고 나서 가 버려!
Discord Discord
Yeah!Discord
틀린부분 지적바랍니다..