恋の始まりは
(코이노하지마리와)
사랑의 시작은
まだ肌寒い季節に
(마다하다자무이키세츠니)
아직 차디찬 계절에
飾らない笑顔が輝いて
(카자라나이에가오가카가야이테)
때묻지 않은 미소가 빛나
心奪われた
(코코로우바와레타)
마음을 빼앗겼어
重ねる日々の中
(카사네루히비노나카)
쌓여가는 날들 속
何度も愛を誓い合った
(난도모아이오치카이앗타)
몇번이나 사랑을 서로 맹세했었어
いつまでも側にいたいから
(이츠마데모소바니이타이카라)
언제까지나 곁에 있고 싶으니까
今君に逢いたくて
(이마키미니아이타쿠테)
지금 널 만나고 싶어서
今君にただ触れたくて
(이마키미니타다후레타쿠테)
지금 너에게 단지 닿고 싶어서
今君の全て感じたくて
(이마키미노스베테칸지타쿠테)
지금 너의 모든 걸 느끼고 싶어서
涙溢れてる
(나미다아후레테루)
눈물이 넘쳐흐르고 있어
フロントガラスを
(흐론토가라스오)
프론트유리를
飾る いくつもの雫は
(카자루이크츠모노시즈크와)
장식한 몇 개의 물방울은
あの頃の二人を映し出す
(아노코로노후타리오우츠시다스)
그 때의 우리들을 비춰가
雨のイルミネーション
(아메노이루미네에숀)
비의 일루미네이션
ふと手を握っては
(후토테오니깃테와)
문득 손을 잡고선
微笑む君の横顔に
(호호에무키미노요코가오니)
미소짓는 너의 옆모습에
愛しさと儚さ感じた
(이토시사토하카나사칸지타)
그리움과 덧없음을 느꼈어
いつも君の隣で
(이츠모키미노토나리데)
언제나 너의 곁에서
いつも君に笑ってほしくて
(이츠모키미니와랏테호시쿠테)
언제나 니가 웃어주길 바래서
いつも君だけに伝えたくて
(이츠모키미다케니츠타에타쿠테)
언제나 너에게만 전하고 싶어서
愛を唄ってる
(아이오우탓테루)
사랑을 노래하고 있어
どんな冷たい夜も
(돈나츠메타이요루모)
어떤 차가운 밤도
寄り添い孤独を溶かし合える
(요리소이코도쿠오토카시아에루)
곁에 함께하며 고독을 녹아 내려갈 수 있어
ずっと素直なままの二人で
(즛토스나오나마마노후타리데)
계속 솔직한 모습의 두사람으로
愛し合えるように
(아이시아에루요우니)
서로 사랑할 수 있도록
今君に逢いたくて
(이마키미니아이타쿠테)
지금 널 만나고 싶어서
今君にただ触れたくて
(이마키미니타다후레타쿠테)
지금 너에게 단지 닿고 싶어서
今君の全て感じたくて
(이마키미노스베테칸지타쿠테)
지금 너의 모든 걸 느끼고 싶어서
涙溢れてる
(나미다아후레테루)
눈물이 넘쳐흐르고 있어
いつも君の隣で
(이츠모키미노토나리데)
언제나 너의 곁에서
いつも君に笑ってほしくて
(이츠모키미니와랏테호시쿠테)
언제나 니가 웃어주길 바래서
いつも君だけに伝えたくて
(이츠모키미다케니츠타에타쿠테)
언제나 너에게만 전하고 싶어서
愛を唄ってる
(아이오우탓테루)
사랑을 노래하고 있어
틀린부분 지적바랍니다..