つまらない 笑えない
(츠마라나이와라에나이)
재미없어 웃을 수 없어
あれもこれも確認が必要?
(아레모코레모카쿠닌가히츠요우)
이것도 저것도 확인이 필요?
もうすぐ 大人よ
(모우스구오토나요)
이제 곧 어른이야
恋をするのに書類がいるの?
(코이오스루노니쇼루이가이루노)
사랑을 하기에 서류가 필요해?
もっと目立ちたい もっと騒ぎたい
(못토메다치타이못토사와기타이)
좀 더 눈에 띄고 싶어 좀 더 떠들썩하고 싶어
もっと主張したい もっともっともっと…
(못토슈쵸우시타이못토못토못토)
좀 더 주장하고 싶어 좀 더 좀 더 좀 더...
ほら 私 地味になっていくわ
(호라와타시지미니낫테유쿠와)
봐! 나 수수해져가
世界を見渡すけど
(세카이오미와타스케도)
세상을 멀리 바라보지만
日本ってやっぱりすごくない!?
(니혼테얏파리스고쿠나이)
일본이란 역시 굉장하지 않아!?
ダイエットするよりも
(다이엣토스루요리모)
다이어트하는 것 보다도
中身鍛えて
(나카미키타에테)
마음을 단련하며
愚痴愚痴言うエナジー
(구치구치유우에나지이)
불편 불만을 말하는 에너지
違う事に使わねば
(치가우코토니츠카와네바)
다른 일로 사용하지 않으면
抱きしめた後に口付けて
(다키시메타아토니쿠치즈케테)
끌어 안은 뒤에 입맞춰줘
逃げるから その後すぐに追いかけて…
(니게루카라소노아토스구니오이카케테)
도망치니까 그 직후 바로 쫓아가...
ロマンスに目覚める
(로망스니메자메루)
로맨스에 눈을 뜨는
妄想女子の歌
(모우소우죠시노우타)
망상여자의 노래
弾けたい ふざけたい
(하지케타이후자케타이)
튀고 싶어 까불고 싶어
テンションあがって壊れてみたい
(텐숀아갓테코와레테미타이)
텐션이 올라 부서질 것 같아
人目気にしてる 何を気にしてる?
(히토메키니시테루나니오키니시테루)
다른 사람의 눈 신경쓰고 있어 무엇을 신경쓰고 있지?
いつの間にだろか なんかへなちょこ
(이츠노마니다로우카난카에나춋코)
언제부터일까? 뭔가 애송이
ほら 私 無難になっていくわ
(호라와타시부난니낫테유쿠와)
봐! 나 무난하게 돼 가
近くなったと言うけど
(치카쿠낫타토유우케도)
가까워졌다고 말하지만
世界まわるには「やっぱ高くない!?」
(세카이마와루니와얏파타카쿠나이)
세계를 돌기에는 "역시 높지 않아!?"
勉強は頑張れば
(벤쿄우와간바레바)
공부는 열심히 하면
成績上がる
(세이세키아가루)
성적이 올라
学生時代は
(가쿠세이지다이와)
학창시절은
本当はわかりやすいんだね
(혼토우와와카리야스인다네)
실은 정말 알기 쉬운거네
抱きしめた後に口付けて
(다키시메타아토니쿠치즈케테)
끌어 안은 뒤에 입맞춰줘
イジケたら 思い切りギュッと慰めて…
(이지케타라오모이키리귯토나구사메테)
위축되면 있는힘껏 꽉 달래줘...
ロマンスは偉大さ
(로만스와이다이사)
로맨스는 위대한거야
妄想女子の歌
(모우소우죠시노우타)
망상여자의 노래
世界を見渡すけど
(세카이오미와타스케도)
세상을 멀리 바라보지만
日本ってやっぱりすごくない!?
(니혼테얏파리스고쿠나이)
일본이란 역시 굉장하지 않아!?
ダイエットするよりも
(다이엣토스루요리모)
다이어트하는 것 보다도
中身鍛えて
(나카미키타에테)
마음을 단련하며
愚痴愚痴言うエナジー
(구치구치유우에나지이)
불편 불만을 말하는 에너지
違う事に使わねば
(치가우코토니츠카와네바)
다른 일로 사용하지 않으면
抱きしめた後に口付けて
(다키시메타아토니쿠치즈케테)
끌어 안은 뒤에 입맞춰줘
逃げるから その後すぐに追いかけて…
(니게루카라소노아토스구니오이카케테)
도망치니까 그 직후 바로 쫓아가...
ロマンスに目覚める
(로망스니메자메루)
로맨스에 눈을 뜨는
妄想女子の歌
(모우소우죠시노우타)
망상여자의 노래
抱きしめた後に口付けて
(다키시메타아토니쿠치즈케테)
끌어 안은 뒤에 입맞춰줘
イジケたら 思い切りギュッと慰めて…
(이지케타라오모이키리귯토나구사메테)
위축되면 있는힘껏 꽉 달래줘...
ロマンスは偉大さ
(로만스와이다이사)
로맨스는 위대한거야
妄想女子の歌
(모우소우죠시노우타)
망상여자의 노래
틀린부분 지적바랍니다..