何も分かっちゃない
(나니모와캇챠나이)
아무 것도 알지 못해
何も分かっちゃない
(나니모와캇챠나이)
아무 것도 알지 못해
誰も分かっちゃない
(다레모와캇챠나이)
누구도 알지 못해
誰も分かっちゃない
(다레모와캇챠나이)
누구도 알지 못해
悲しんじゃうじゃない
(카나신쟈우쟈나이)
슬퍼하는 거 아냐?
悲しんじゃうじゃない
(카나신쟈우쟈나이)
슬퍼하는 거 아냐?
涙しちゃうじゃない
(나미다시챠우쟈나이)
눈물 흘리는 거 아냐?
涙しちゃって止まらない
(나미다시챳테토마라나이)
눈물이 떨어져 멈추지 않아
からかってんじゃない
(카라캇텐쟈나이)
놀리는 거 아냐?
からかってんじゃない
(카라캇텐쟈나이)
놀리는 거 아냐?
ふざけてんじゃない
(후자케텐쟈나이)
장난치는 거 아냐?
ふざけてんじゃない
(후자케텐쟈나이)
장난치는 거 아냐?
真剣勝負じゃい
(신켄쇼우부쟈이)
진검승부잖아
真剣勝負じゃい
(신켄쇼우부쟈이)
진검승부잖아
途中辞退はない
(토츄우지타이와나이)
도중 물러나는 건 없어
途中辞退は許さない
(토츄우지타이와유루사나이)
도중 물러나는 건 용서 못해
物事の道理が
(모노고토노도우리가)
사물의 이치를
分からないなんてさ
(와카라나이난테사)
알지 못하다니 말야
ただ友達と過ごすのも
(타다토모다치토스고스노모)
단지 친구로 지내는 것도
難しくなる 難しくなる
(무즈카시쿠나루무즈카시쿠나루)
어려워져 어려워져
降り注ぐ夕陽が
(후리소소구유우히가)
내리쬐는 석양이
眩しすぎるのは
(마부시스기루노와)
너무 눈부신 건
この瞬間も生きてるって
(코노슌칸모이키테룻테)
이 순간도 살아있다고
感じられる 感じられるから
(칸지라레루칸지라레루카라)
느끼게 해 줘 느끼게 해 주니까
ああ 女なら感覚で分かるだろう
(아아온나나라칸카쿠데와카루다로우)
아, 여자라면 감각으로 알잖아?
そうさ 守るべき大切なその何かを WOW
(소우사마모루베키타이세츠나소노나니카오)
그래 지켜야 할 너무 소중한 그 무언가를
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
何も分かっちゃない
(나니모와캇챠나이)
아무 것도 알지 못해
何も分かっちゃない
(나니모와캇챠나이)
아무 것도 알지 못해
誰も分かっちゃない
(다레모와캇챠나이)
누구도 알지 못해
誰も分かっちゃない
(다레모와캇챠나이)
누구도 알지 못해
悲しんじゃうじゃない
(카나신쟈우쟈나이)
슬퍼하는 거 아냐?
悲しんじゃうじゃない
(카나신쟈우쟈나이)
슬퍼하는 거 아냐?
涙しちゃうじゃない
(나미다시챠우쟈나이)
눈물 흘리는 거 아냐?
涙しちゃって止まらない
(나미다시챳테토마라나이)
눈물이 떨어져 멈추지 않아
はみ出してんじゃない
(하미다시텐쟈나이)
폭발한 거 아냐?
はみ出してんじゃない
(하미다시텐쟈나이)
폭발한 거 아냐?
夢で終わんじゃない
(유메데오완쟈나이)
꿈으로 끝나는 거 아냐?
夢で終わんじゃない
(유메데오완쟈나이)
꿈으로 끝나는 거 아냐?
愛足りないんじゃない
(아이타리나인쟈나이)
사랑이 부족한 거 아냐?
愛足りないんじゃない
(아이타리나인쟈나이)
사랑이 부족한 거 아냐?
諦めなんかない
(아키라메난카나이)
포기 따윈 없어
諦めなんて頭にない
(아키라메난테아타마니나이)
포기 따윈 머릿 속에 없어
子供だと言うなら
(코도모다토유우나라)
어린애라고 말한다면
それでもまあいいけど
(소레데모마아이이케도)
그럼에도 뭐 괜찮지만
後から現実受け止める事
(아타카라겐지츠우케토메루코토)
나중에야 현실을 받아들이는 일
出来るのかな 出来るのかな
(데키루노카나데키루노카나)
할 수 있을까? 할 수 있을까?
大人だと言うけど
(오토나다토유우케도)
어른이라고 말하지만
あてになどしてない
(아테니나도시테나이)
기대거나 하지 않아
いつかはまたこの私も
(이츠카와마타코노와타시모)
언젠가는 또 이런 나도
大人になって 大人になってしまう
(오토나니낫테오토나니낫테시마우)
어른이 돼 어른이 돼 버려
ああ 女でも迷う日があるけれど
(아아온나데모마요우히가아루케레도)
아, 여자라도 방황하는 날이 있지만
そうさ 負けたまま終わるなんて出来ないのよ WOW
(소우사마케타마마오와루난테데키나이노요)
그래 져 버린채로 끝낸다는 건 불가능한거야
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
ああ 女なら感覚で分かるだろう
(아아온나나라칸카쿠데와카루다로우)
아, 여자라면 감각으로 알잖아?
そうさ 守るべき大切なその何かを
(소우사마모루베키타이세츠나소노나니카오)
그래 지켜야 할 너무 소중한 그 무언가를
ああ 女でも迷う日があるけれど
(아아온나데모마요우히가아루케레도)
아, 여자라도 방황하는 날이 있지만
そうさ 負けたまま終わるなんて出来ないのよ WOW
(소우사마케타마마오와루난테데키나이노요)
그래 져 버린채로 끝낸다는 건 불가능한거야
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
分かってない 分かっちゃいない
(와캇테나이와캇챠이나이)
알지 못해 알고 있지 않아
틀린부분 지적바랍니다..