かわいくない かわいくない なんかかわいくない
(카와이쿠나이카와이쿠나이난카카와이쿠나이)
귀엽지 않아 귀엽지 않아 왠지 귀엽지 않아
「もっと見つめて」
(못토미츠메테)
"좀 더 바라봐 줘"
かわいいのに かわいいのに 心の私は
(카와이이노니카와이이노니코코로노와타시와)
귀여운데 귀여운데 진짜 난
でも いじけちゃう「もっと見つめて」
(데모이지케챠우못토미츠메테)
하지만 풀이 죽어버려 "좀 더 바라봐 줘"
わかっているわ 私がAH
(와캇테이루와와타시가)
알고 있어 내가
カマってちゃんだと (チュルルチュルル)
(카맛테챤다토)
응석받이라는 걸 chu-ru-ru chu-ru-ru
きっと 私自身
(킷토와타시지신)
분명 내 스스로
自信ない裏返し
(지신나이우라가에시)
자신이 없다는 반증
わかってほしい あなたがAH
(와캇테호시이아나타가)
알아주길 바래 니가
私のことだけ (チュルルチュルル)
(와타시노코토다케츄루루츄루루)
나만을 chu-ru-ru chu-ru-ru
見るようなタイプなら
(미루요우나타이프나라)
보는듯한 타입이라면
もっと楽なのに
(못토라쿠나노니)
좀 더 편했을텐데
確かにこんな私も告られもするよ
(타시카니콘나와타시모코쿠라레모스루요)
확실히 이런 나도 고백받기도 해
ちょっと甘い顔すりゃ いっぱい
(춋토아마이카오스랴잇파이)
조금 애교를 부려되면 정말
まぁまぁ モテるんだぞ
(마아마아모테룬다조)
뭐.. 인기탑인 걸
泣いてみたり 拗ねてみたり なんかかわいくない
(나이테미타리스네테미타리난카카와이쿠나이)
울어보거나 삐져보거나 왠지 귀엽지 않아
「なんでなんだろう」
(난데난다로우)
"어째서 이런걸까?"
あの子みたく かわいい子に なれたらいいのに
(아노코미타쿠카와이이코니나레타라이이노니)
그 애 처럼 귀여운 애가 될 수 있다면 좋을텐데
でも いじけちゃう「もっと見つめて」
(데모이지케챠우못토미츠메테)
하지만 풀이 죽어버려 "좀 더 바라봐 줘"
わかっているわ いつも恋は
(와캇테이루와이츠모코이와)
알고 있어 언제나 사랑은
私が優勢 (チュルルチュルル)
(와타시가유우세이츄루루츄루루)
내가 우세 chu-ru-ru chu-ru-ru
最初 あなたもそう
(사이쇼아나타모소우)
처음에 너도 그래
いつからか ビハインド
(이츠카라카비하인도)
언제부턴가 말리는 상황
わかってほしい たくさんじゃない
(와캇테호시이타쿠상쟈나이)
알아주길 바래 잔뜩은 아냐
ほんのちょっぴりの (チュルルチュルル)
(혼노춋피리노츄루루츄루루)
정말 조금의 chu-ru-ru chu-ru-ru
私のセンシティブ
(와타시노센시티이브)
내 민감한
な乙女心を
(나오토메고코로오)
소녀 마음을
これ以上辛いのなら考えもあるよ
(코레이죠우츠라이노나라칸가에모아루요)
이 이상 괴로운 거라면 생각하는 바도 있어
私の本気のこの魔力で
(와타시노혼키노코노마료쿠데)
내 진심의 이 마력으로
全身 凍らせちゃう
(젠신코오라세챠우)
온 몸을 얼려버릴꺼야
かわいくない かわいくない なんかかわいくない
(카와이쿠나이카와이쿠나이난카카와이쿠나이)
귀엽지 않아 귀엽지 않아 왠지 귀엽지 않아
「もっと見つめて」
(못토미츠메테)
"좀 더 바라봐 줘"
かわいいのに かわいいのに 心の私は
(카와이이노니카와이이노니코코로노와타시와)
귀여운데 귀여운데 진짜 난
でも いじけちゃう「もっと見つめて」
(데모이지케챠우못토미츠메테)
하지만 풀이 죽어버려 "좀 더 바라봐 줘"
ララララララ チュルルル ラララララ チュルル
(라라라라라라츄루루라라라라라라츄루루)
la-la-la la-la-la chu-ru-ru la-la-la la-la chu-ru-ru
ララララ チュルル この魔力で
(라라라라츄루루코노마료쿠데)
la-la-la-la chu-ru-ru 이 마력으로
全身 凍らせちゃう
(젠신코오라세챠우)
온 몸을 얼려버릴꺼야
泣いてみたり 拗ねてみたり なんかかわいくない
(나이테미타리스네테미타리난카카와이쿠나이)
울어보거나 삐져보거나 왠지 귀엽지 않아
「なんでなんだろう」
(난데난다로우)
"어째서 이런걸까?"
あの子みたく かわいい子に なれたらいいのに
(아노코미타쿠카와이이코니나레타라이이노니)
그 애 처럼 귀여운 애가 될 수 있다면 좋을텐데
でも いじけちゃう
(데모이지케챠우)
하지만 풀이 죽어버려
かわいくない かわいくない なんかかわいくない
(카와이쿠나이카와이쿠나이난카카와이쿠나이)
귀엽지 않아 귀엽지 않아 왠지 귀엽지 않아
「もっと見つめて」
(못토미츠메테)
"좀 더 바라봐 줘"
かわいいのに かわいいのに 心の私は
(카와이이노니카와이이노니코코로노와타시와)
귀여운데 귀여운데 진짜 난
でも いじけちゃう「もっと見つめて」
(데모이지케챠우못토미츠메테)
하지만 풀이 죽어버려 "좀 더 바라봐 줘"
틀린부분 지적바랍니다..