空いた脇腹にボディブロー
(아이타와키바라니보디이브로오)
틈을 보인 옆구리에 강한 타격
得体の知れない敵 敵
(에타이노시레나이테키테키)
정체를 알 수 없는 적 적
弱ったハートにトドメ刺して
(요왓타하아토니토도메사시테)
나약해진 마음에 결정타를 날리며
私をどうするつもり
(와타시오도우스루츠모리)
날 어떻게 할 예정이지?
イヤホン外した耳に
(이야혼하즈시타미미니)
이어폰을 뺀 귓가에
どこからともなく愚痴 愚痴
(도코카라토모나쿠쿠치쿠치)
어디선지도 모르는 푼념 푼념
疲れた五感に蝕まれて
(츠카레타고칸니무시바마레테)
피곤해진 오감에 좀 먹히며
今にも息絶えそう
(이마니모이키타에소우)
지금도 숨이 넘어갈 것 같아
ギブギブギブ
(기브기브기브)
Give Give Give
アップアップです
(아프아프데스)
up up 이예요
良い子にするからもう許して
(이이코니스루카라모우유루시테)
착한 아이로 있을테니 이제 용서해줘
心を滅多切ってくる
(코코로오멧타킷테쿠루)
마음을 마구 파해쳐 오는
見えないでっかい敵 敵
(미에나이뎃카이테키테키)
보이지 않는 커다란 적 적
月曜の朝のおなかに
(게츠요우노아사노오나카니)
월요일 아침 뱃 속에
得体の知れない敵 敵
(에타이노시레나이테키테키)
정체를 알 수 없는 적 적
布団の中に縛り付けて
(후톤노나카니시바리츠케테)
이불 속에 동여 매여
私をどうするつもり
(와타시오도우스루츠모리)
날 어떻게 할 예정이지?
夜中の三時に突然
(요나카노산지니토츠젠)
새벽 3시에 갑자기
得体の知れない不安 不安
(에타이노시레나이후안후안)
정체를 알 수 없는 불안 불안
こんなゲームは負けでいいから
(콘나게에무와마케데이이카라)
이런 게임은 져도 괜찮으니까
今すぐ楽にして
(이마스구라쿠니시테)
지금 당장 편하게 해줘
ギブギブギブ
(기브기브기브)
Give Give Give
おっつかっつな
(옷츠캇츠나)
막상막하인
みんなで仲良く襲われてる
(민나데나카요쿠오소와레테루)
모두 보기 좋게 습격 당하고 있어
命を食い潰してくる
(이노치오쿠이츠부시테쿠루)
생명을 빼앗아 와
誰でも良いから助けてよ
(다레데모이이카라타스케테요)
누구라도 좋으니까 도와줘
ギブギブギブ
(기브기브기브)
Give Give Give
アップアップです
(아프아프데스)
up up 이예요
良い子にするからもう許して
(이이코니스루카라모우유루시테)
착한 아이로 있을테니 이제 용서해줘
心を滅多切ってくる
(코코로오멧타킷테쿠루)
마음을 마구 파해쳐 오는
死ぬまで追ってくる
(시누마데옷테쿠루)
죽을 때까지 쫓아오는
逃げても無駄無駄
(니게테모무다무다)
도망쳐도 쓸데없어
見えないでっかい敵 敵
(미에나이뎃카이테키테키)
보이지 않는 커다란 적 적
틀린부분 지적바랍니다..