翼があったら
(츠바사가앗타라)
날개가 있다면
大空を飛んで
(오오조라오톤데)
커다란 하늘을 날아
どこへ行ってみようかと
(도코에잇테미요우카토)
"어디로 가 볼까?" 라고
考えてみたけれど…
(칸가에테미타케레도)
생각해 봤지만...
あの風に乗って
(아노쿠모니놋테)
저 바람에 몸을 실어
雲を横切って
(쿠모오요코깃테)
구름을 가로 질러
今 僕の目指す場所が
(이마보쿠노메자스바쇼가)
지금 내가 목표하는 곳이
思いつかない
(오모이츠카나이)
떠오르지 않아
空を飛ばなくても
(소라오토바나쿠테모)
하늘을 날지 못한데도
歩いて行けるんだ
(아루이테유케룬다)
걸어 갈 수 있는거야
そんなに急ぐことはないさ
(손나니이소구코토와나이사)
그렇게 초조할 일은 없는거야
しあわせは待っている
(시아와세와맛테이루)
행복은 기다리고 있어
翼はいらない
(츠바사와이라나이)
날개는 필요없어
夢があればいい
(유메가아레바이이)
꿈이 있다면 됐어
大地を踏みしめながら
(다이치오후미시메나가라)
대지를 밟아나가면서
ゆっくり歩こう
(윳쿠리아루코우)
천천히 걸어가자
翼が生えたら
(츠바사가하에타라)
날개가 돋아나면
自由になれるよ
(지유우니나레루요)
자유로워 질 수 있어
どこへでも思い通り
(도코에데모오모이도오리)
어디에라도 맘 먹은대로
願いは叶うだろう
(네가이와카나우다로우)
바람은 이루어지겠지?
その先が見えず
(소노사키가미에즈)
그 앞이 보이지 않은 채
悩むこともない
(나야무코토모나이)
고민하는 일도 없어
目の前の嫌なことも
(메노마에노이야나코토모)
눈 앞의 싫은 일도
俯瞰で見られる
(후칸데미라레루)
내려다 볼 수 있어
それでもなぜだろう?
(소레데모나제다로우)
그럼에도 어째설까?
歩こうとしている
(아루코우토시테이루)
걸어가려고 하고 있어
自分で汗かいてるうちに
(지분데아세카이테루우치니)
스스로 땀을 흘리고 있는 사이에
しあわせは近づくよ
(시아와세와치카즈쿠요)
행복은 가까워져가
翼はいらない
(츠바사와이라나이)
날개는 필요없어
希望があるから
(키보우가아루카라)
희망이 있으니까
悲しみも道の途中
(카나시미모미치노토츄우)
슬픔도 길의 도중
ひたすら歩こう
(히타스라아루코우)
오로지 걸어가자
鳥は空から
(토리와소라카라)
새는 하늘에서부터
僕らのことを
(보쿠라노코토오)
우리들을
眺めて思う
(나가메테오모우)
바라보며 생각해
翼が (翼が)
(츠바사가츠바사가)
날개가 (날개가)
ないって (ないって)
(나잇테나잇테)
없다는 건 (없다는 건)
素晴らしい
(스바라시이)
멋있어
空を飛ばなくても
(소라오토바나쿠테모)
하늘을 날지 못한데도
歩いて行けるから
(아루이테유케루카라)
걸어갈 수 있으니까
自分が持ってるものだけで
(지분가못테루모노다케데)
스스로가 가지고 있는 것만으로
しあわせになれるんだ
(시아와세니나레룬다)
행복해 질 수 있는거야
翼はいらない
(츠바사와이라나이)
날개는 필요없어
今の僕がいい
(이마노보쿠가이이)
지금의 내가 좋아
遥かなる道の先を
(하루카나루미치노사키오)
아득한 길의 끝을 향해
夢見て歩こう
(유메미테아루코우)
꿈꾸며 걸어가자
夢見て歩こう
(유메미테아루코우)
꿈꾸며 걸어가자
틀린부분 지적바랍니다..