目を見られると心まで
(메오미라레루토코코로마데)
눈을 바라보면 마음까지
見られるようで
(미라레루요우데)
들여다 보여지는 것 같아서
知らない間に前髪がね
(시라나이마니마에가미가네)
어느 샌가 앞머리가 말이지
長くなっていった
(나가쿠낫테잇타)
길어졌어
大声出して笑ったの
(오오고에다시테와랏타노)
큰 목소리 내며 웃었던 거
久しぶりだな
(히사시부리다나)
오랜만이야
心の底が軽くなった
(코코로노소코가카루쿠낫타)
마음 깊숙한 곳이 가벼워졌어
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
片思いしていること
(카타오모이시테이루코토)
짝사랑 하고 있단 사실
気づかれてないはずだよ
(키즈카레테나이하즈다요)
알아차리지 못할터야
褒められたくて夢中で
(호메라레타쿠테무츄우데)
칭찬받고 싶어서 몰두하며
背伸びしてたけど
(세노비시테타케도)
발돋음 했었지만
冷たい風が頬
(츠메타이카제가호오)
차가운 바람이 볼에
そっと触った時
(솟토사왓타토키)
살며시 닿았을 때
急に寂しくなった
(큐우니사미시쿠낫타)
갑자기 쓸쓸해졌어
胸が苦しくなった
(무네가쿠루시쿠낫타)
가슴이 아파왔어
Ah 気づいてよ
(키즈이테요)
알아차려줘
電話が急に鳴った時
(뎅와가큐우니낫타토키)
전화가 갑자기 울렸을 때
逆に不安よ
(갸쿠니후안요)
역으로 불안해
直接何を話すのか
(쵸쿠세츠나니오하나스노카)
직접 무엇을 말할 것인지
言葉がわからない
(코토바가와카라나이)
알 수 없어
離れ離れになるなら
(하나레바나레니나루나라)
따로따로 헤어지게 된다면
一人ぼっちで居れるよ
(히토리봇치데이레루요)
외톨이로 있을 수 있어
究極の選択だけは
(큐우쿄쿠노센타쿠다케와)
궁극의 선택만큼은
絶対したくない
(젯타이시타쿠나이)
절대 하고 싶지 않아
冷たい風の中
(츠메타이카제노나카)
차가운 바람 속
歩いて帰るけど
(아루이테카에루케도)
걸어 돌아가지만
声が聞きたくなった
(코에가키키타쿠낫타)
목소리가 듣고 싶어졌어
ギュっとされたくなった
(귯토사레타쿠낫타)
꽉 안기고 싶어졌어
Ah 気づいてよ
(키즈이테요)
알아차려줘
冷たい風の中
(츠메타이카제노나카)
차가운 바람 속
歩いて帰るけど
(아루이테카에루케도)
걸어 돌아가지만
声が聞きたくなった
(코에가키키타쿠낫타)
목소리가 듣고 싶어졌어
ギュっとされたくなった
(귯토사레타쿠낫타)
꽉 안기고 싶어졌어
Ah 気づいてよ
(키즈이테요)
알아차려줘
틀린부분 지적바랍니다..