僕が、僕が、僕が、僕が、僕が、僕が、僕があげるよ
(보쿠가보쿠가보쿠가보쿠가보쿠가보쿠가보쿠가아게루요)
내가, 내가, 내가, 내가, 내가, 내가, 내가 줄께
誰でも良いわけないよ 君もそうでしょ?
(다레데모이이와케와나이요키미모소우데쇼)
누구라도 좋을 리는 없어 너도 그렇잖아?
窓の外 ソーダ色を眺める君は 誰を思っているの?
(마도노소토소오다이로오나가메루키미와다레오오못테이루노)
창 밖 소다빛을 바라보는 넌 누구를 생각하고 있니?
僕に出来ることがあるなら
(보쿠니데키루코토가아루나라)
내게 가능한 일이 있다면
何でも言って 笑わせるから
(난데모잇테와라와세루카라)
뭐라도 말해줘 웃게 만들어줄테니
君がいなきゃ僕なんて
(키미가이나캬보쿠난테)
니가 없으면 나 따윈
お前を
(오마에오)
널
(ただ夢中で愛して)
(타다무츄우데아이시테)
단지 열중해 사랑하며
お前に
(오마에니)
너에게
(ただ夢のなかで捧げて)
(타다유메노나카데사사게테)
단지 꿈 속에서 떠받들며
せつないの?
(세츠나이노)
애달픈거야?
(その瞳に俺だけうつして)
(소노히토미니오레다케우츠시테)
그 눈동자에 나만 비춰서
そうだ、言おう
(소우다이오우)
그래, 말하자
(お前のためなら何でもするよ)
(오마에노타메나라난데모스루요)
널 위해서라면 뭐라도 할께
そうだ、会おう
(소우다아오우)
그래, 만나자
勇気なら僕があげるよ
(유우키나라보쿠가아게루요)
용기라면 내가 줄께
潮風にフワリとなびく 髪が悩ましくて
(시오카제니후와리토나비쿠카미가나야마시쿠테)
바닷바람에 살라라 나부끼는 머리카락이 관능적이어서
物憂げに携帯だけ眺める君に どんな言葉をかければいいの…?
(모노우게니케이타이다케나가메루키미니돈나코토바오카케레바이이노)
울적함에 휴대폰만 바라보는 네게 어떤 말을 걸면 좋을까...?
ねぇ、僕にしかできないことってなに?
(네에보쿠니시카데키나이코톳테나니)
있잖아, 내게만 가능한 일이란 뭐지?
いつでも満たしてあげたいから
(이츠데모미타시테아게타이카라)
언제라도 채워주고 싶으니까
あなたに触れたら夏の日差しに溶けて
(아나타니후레타라나츠노히자시니토케테)
너에게 닿으면 여름햇살에 녹아내려
消えた。
(키에타)
사라졌어
ずっとこんなこと繰り返すのか
(즛토콘나코토쿠리카에스노카)
계속 이런 일을 반복하는걸까?
ずっとこんなこと繰り返してる
(즛토콘나코토쿠리카에시테루)
계속 이런 일을 반복하고 있어
つかめないお前に首ったけさ
(츠카메나이오마에니쿠빗타케사)
잡을 수 없는 너에게 홀딱 반했단 말야
「ごめんね。」
(고멘네)
"미안해"
お前を
(오마에오)
널
(ただ夢中で愛して)
(타다무츄우데아이시테)
단지 열중해 사랑하며
お前に
(오마에니)
너에게
(ただ夢のなかで捧げて)
(타다유메노나카데사사게테)
단지 꿈 속에서 떠받들며
せつないの?
(세츠나이노)
애달픈거야?
(その瞳に俺だけうつして)
(소노히토미니오레다케우츠시테)
그 눈동자에 나만 비춰서
そうだ、言おう
(소우다이오우)
그래, 말하자
(お前のためなら何でもするよ)
(오마에노타메나라난데모스루요)
널 위해서라면 뭐라도 할께
そうだ、逢おう
(소우다아오우)
그래, 만나자
勇気なら僕が、僕が、僕があげるよ
(유우키나라보쿠가보쿠가보쿠가아게루요)
용기라면 내가, 내가, 내가 줄께
틀린부분 지적바랍니다..