乙女の秘密 ドキドキしてる
(오토메노히미츠도키도키시테루)
소녀의 비밀 두근두근하고 있어
やさしい秘密 ポプラ並木に
(야사시이히미츠보프라나미키니)
다정한 비밀 포플러 가로수에
キラキラリ 揺れている
(키라키라리유레테이루)
반짝 반짝 흔들거리고 있어
心の中に 風が吹くたび
(코코로노나카니카제가후쿠타비)
마음 속에 바람이 불 때에
乙女の頬は 燃えてゆくのよ
(오토메노호오와모에테유쿠노요)
소녀의 볼은 불타 올라가는거야
ひやかすのは やめて下さい
(히야카스노와야메테쿠다사이)
식히는 건 그만둬 주세요
可愛いすぎるね サマータイム
(카와이이스기루네사마아타이무)
너무 귀여운거네 써머타임
人差し指で空にね 「好き」と書いた
(히토사시유비데소라니네스키토카이타)
집게손가락으로 하늘에 말야 좋아한다고 그렸어
乙女の秘密 ソワソワしてる
(오토메노히미츠소와소와시테루)
소녀의 비밀 안절부절하고 있어
嬉しい秘密 雲の隙間に
(우레시이히미츠쿠모노스키마니)
기쁜 비밀 구름 틈새로
キラキラリと 揺れてるんです
(키라키라리토유레테룬데스)
반짝반짝 흔들리는 거예요
暑中お見舞い 時計台の絵
(쇼츄우오미마이토케이다이노에)
여름 문안 시계탑의 그림
メールじゃなくて どう思うかな?
(메에르쟈나쿠테도우오모우카나)
문자가 아니여서 어떻게 생각할까?
針がほら 重なってスウィート&キス
(하리가호라카사낫테스위이토앤도키스)
바늘이 자! 겹쳐서 스위트&키스
刹那すぎるね サマータイム
(세츠나스기루네사마아타이무)
너무 순간이네 써머타임
躊躇(タメラ)いながら ケイタイ 握りしめた
(타메라이나가라케이타이니기리시메타)
망설이면서 핸드폰 움켜쥐었어
誰にも内緒 ドキドキしてる
(다레니모나이쇼도키도키시테루)
누구에게도 비밀 두근두근하고 있어
特別な夏 忘れないはず
(토크베츠나나츠와스레나이하즈)
특별한 여름 잊지 못할꺼야
キラキラリと 揺れて光ってる
(키라키라리토유레테히캇테루)
반짝반짝 흔들리며 빛나고 있어
夕暮れ時 ひとり もの想いはブルー
(유우그레토키히토리모노오모이와브루우)
저녁놀이 지는 때 혼자 떠올리는 마음은 우울
どうぞ 此処で ここで 抱きしめて欲しいの
(도우조코코데코코데다키시메테호시이노)
부디 여기서 이곳에서 끌어안아주길 바래
自撮りの写真 取り込んで有る
(지도리노샤신토리콘데아루)
셀카 뒤숭숭하고 있어
コラージュしたの あなた右側
(코라아쥬시타노아나타미기가와)
콜라주했었어 너의 오른쪽편
恋人たち? tu,tu,tu ダーリンかもね? tu.tu.tu
(코이비토타치다아린카모네)
연인들? 달링일지도?
甘い夢を見せて サマータイム
(아마이유메오미세테사마아타이무)
달콤한 꿈을 꾸게해줘 써머타임
틀린부분 지적바랍니다..